Текст и перевод песни Grupo Clareou - Dona dos Meus Sonhos / Já Virou Rotina (Ao Vivo)
Dona dos Meus Sonhos / Já Virou Rotina (Ao Vivo)
Хозяйка моих снов / Уже стало привычкой (Вживую)
Esse
é
do
nosso
primeiro
CD
Это
с
нашего
первого
альбома
Eu
já
chorei
e
não
vou
mais
chorar
Я
уже
плакал
и
больше
не
буду
O
que
eu
passei
já
não
quero
passar
То,
что
я
пережил,
больше
не
хочу
переживать
Eu
já
errei,
tô
querendo
acertar
Я
уже
ошибался,
хочу
все
исправить
Perco
o
que
for
pra
poder
te
ganhar
Потеряю
все,
что
угодно,
чтобы
завоевать
тебя
O
que
eu
não
fiz
hoje
eu
quero
fazer
То,
что
я
не
сделал
сегодня,
я
хочу
сделать
Recomeçar
o
que
não
acabou
Начать
заново
то,
что
не
закончилось
O
que
eu
não
disse
hoje
eu
vou
te
dizer
То,
что
я
не
сказал
сегодня,
я
скажу
тебе
Pra
ser
feliz
tá
faltando
esse
amor
Чтобы
быть
счастливым,
мне
не
хватает
этой
любви
Que
domina
Которая
владеет
(Que
domina
o
meu
pensamento)
(Которая
владеет
моими
мыслями)
(E
me
faz
respirar)
(И
заставляет
меня
дышать)
Comanda
as
batidas
do
meu
coração
Управляет
биением
моего
сердца
Tirando
o
meu
sono,
me
faz
delirar
Лишает
меня
сна,
сводит
с
ума
Eu
não
quero
e
não
devo
Я
не
хочу
и
не
должен
E
não
posso,
não
vou
desistir
И
не
могу,
не
откажусь
Amor
de
verdade
nunca
chega
ao
fim
Настоящая
любовь
никогда
не
кончается
A
tua
doçura
foi
feita
pra
mim
Твоя
сладость
создана
для
меня
(É
você
a
mulher)
(Это
ты,
женщина)
(A
dona
dos
meus
sonhos)
(Хозяйка
моих
снов)
(Vem
amar
quem
te
quer)
(Приди
любить
того,
кто
тебя
хочет)
(Me
livrar
desse
abandono)
(Избавь
меня
от
этого
одиночества)
É
você
a
mulher
Это
ты,
женщина
A
dona
dos
meus
sonhos
Хозяйка
моих
снов
Vem
amar
quem
te
quer
Приди
любить
того,
кто
тебя
хочет
Me
livrar
desse
abandono
Избавь
меня
от
этого
одиночества
(É
você
a
mulher)
bora
(Это
ты,
женщина)
давай
(A
dona
dos
meus
sonhos)
(Хозяйка
моих
снов)
Vem
amar
quem
te
quer
Приди
любить
того,
кто
тебя
хочет
Me
livrar
desse
(abandono)
Избавь
меня
от
этого
(одиночества)
(É
você
a
mulher)
(Это
ты,
женщина)
A
dona
dos
meus
sonhos
Хозяйка
моих
снов
(Vem
amar
quem
te
quer)
(Приди
любить
того,
кто
тебя
хочет)
Me
livrar
desse
abandono
Избавь
меня
от
этого
одиночества
Vai
começar
o
poderão
Начинается
мощь
Da
Roda
de
Samba
do
Clareou
Самбы
Clareou
Olha
o
clima,
olha
o
clima
na
mãozinha
Смотри,
какая
атмосфера,
почувствуй
ее
Quem
está
feliz
e
bem
com
a
vida
Кто
счастлив
и
доволен
жизнью
É
só
levantar
e
balançar
Просто
встань
и
качайся
Balança,
balança
aí
Качайся,
качайся
Lêlêlê-lêlêlê-lêlêlê
Ля-ля-ля-ля-ля
Lêlêlê-lêlêlê
Ля-ля-ля-ля-ля
Lêlêlêlêlê
(onde
come
um,
come
dois)
Ля-ля-ля-ля-ля
(где
ест
один,
едят
двое)
(Onde
come
dois,
come
o
bonde)
(Где
едят
двое,
ест
вся
компания)
Lêlêlê-lêlêlê-lêlêlê
Ля-ля-ля-ля-ля
Lêlêlê-lêlêlê-lêlêlêlêlê
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Ainda
não
encontrei
Все
еще
не
нашел
(Sofro
te
amando)
(Страдаю,
любя
тебя)
Sofro
te
amando
Страдаю,
любя
тебя
Como
sempre
te
amei
Как
всегда
любил
Quê
que
eu
faço?
Что
мне
делать?
O
que
é
que
eu
faço
Что
мне
делать
Com
esses
sonhos
que
eu
guardei?
С
этими
мечтами,
которые
я
хранил?
Se
na
verdade
é
você
quem
faz
sonhar
Ведь
на
самом
деле
это
ты
заставляешь
меня
мечтать
Essa
paixão
tá
virando
loucura
Эта
страсть
сводит
меня
с
ума
Quase
ninguém
me
atura
Меня
почти
никто
не
выносит
Luto,
mas
não
dá...
Борюсь,
но
не
получается...
Falo
no
seu
nome
toda
hora
aí!
Я
все
время
произношу
твое
имя!
(Falo
no
seu
nome
toda
hora)
(Я
все
время
произношу
твое
имя)
(Já
virou
rotina,
é
sempre
assim)
(Уже
стало
привычкой,
всегда
так)
Louco
por
você
Без
ума
от
тебя
(Louco
por
você,
sofro
por
você)
(Без
ума
от
тебя,
страдаю
по
тебе)
E
nada
(de
você
voltar
pra
mim)
oh,
vai!
И
ничего
(ты
не
возвращаешься
ко
мне)
ну
же!
(Falo
no
seu
nome)
falo
no
seu
nome
toda
hora
(Я
произношу
твое
имя)
я
все
время
произношу
твое
имя
(Já
virou
rotina,
é
sempre
assim)
(Уже
стало
привычкой,
всегда
так)
(Louco
por
você,
sofro
por
você)
(Без
ума
от
тебя,
страдаю
по
тебе)
(E
nada
de
você
voltar
pra
mim)
(И
ничего,
ты
не
возвращаешься
ко
мне)
Clima,
clima
aí!
Атмосфера,
атмосфера!
Lêlêlê-lêlêlê-lêlêlê
Ля-ля-ля-ля-ля
Lêlêlê-lêlêlê
Ля-ля-ля-ля-ля
Lêlêlêlêlê
(onde
come
um,
come
dois)
Ля-ля-ля-ля-ля
(где
ест
один,
едят
двое)
(Onde
come
dois,
come
o
bonde)
(Где
едят
двое,
ест
вся
компания)
Lêlêlê-lêlêlê-lêlêlê
Ля-ля-ля-ля-ля
Lêlêlê-lêlêlê-lêlêlêlêlê
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Lêlêlê-lêlêlê-lêlêlê
Ля-ля-ля-ля-ля
Lêlêlê-lêlêlê-lêlêlêlê
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
Clareou,
Clareou,
Clareou
Clareou,
Clareou,
Clareou
Clareou,
vai!
Clareou,
давай!
Lêlêlê-lêlêlê-lêlêlê
Ля-ля-ля-ля-ля
Lêlêlê-lêlêlê
Ля-ля-ля-ля-ля
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Renato, Gilson Bernini, Leandro Fab, Ronaldo Barcelos, Xande De Pilares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.