Grupo Clareou - Ela Não Vale Nada - перевод текста песни на немецкий

Ela Não Vale Nada - Grupo Clareouперевод на немецкий




Ela Não Vale Nada
Sie Ist Nichts Wert
Logo eu, que me achava o cara, caí na cilada
Ausgerechnet ich, der dachte, er wär der Größte, fiel in die Falle
Logo eu, cheguei acreditar que estava apaixonada
Ausgerechnet ich, glaubte sogar, ich wäre verliebt
Logo eu, que sempre fui fechado, abri meu coração
Ausgerechnet ich, der immer verschlossen war, öffnete mein Herz
Logo eu, entrei nessa furada, que decepção
Ausgerechnet ich, bin in diese Falle getappt, welche Enttäuschung
Foi provocante, toda elegante, desconcertante
Sie war provozierend, ganz elegant, verwirrend
Usou do charme pra me conquistar
Nutzt ihren Charme, um mich zu erobern
Foi carinhosa, toda dengosa, malíciosa
Sie war zärtlich, ganz kokett, boshaft
Tentou de tudo pra me dominar
Versuchte alles, um mich zu beherrschen
Eu dei muita moral, dessa vez me dei mal
Ich habe ihr zu viel Bedeutung beigemessen, diesmal bin ich schlecht dabei weggekommen
Ela foi mercenária na cara de pau, ei!
Sie war eine Söldnerin, ganz unverschämt, hey!
Ela não vale nada
Sie ist nichts wert
Ela é uma gracinha, mas não vale nada
Sie ist süß, aber nichts wert
Ela não vale nada
Sie ist nichts wert
Ela é uma gracinha, mas não vale nada (Clareou!)
Sie ist süß, aber nichts wert (Clareou!)
Ela não vale nada
Sie ist nichts wert
Ela é uma gracinha, mas não vale nada (Não vale!)
Sie ist süß, aber nichts wert (Nicht wert!)
Ela não vale nada
Sie ist nichts wert
Ela é uma gracinha, mas não vale nada
Sie ist süß, aber nichts wert
E não existe malandro pra mulher (Vai dando mole pro malandro)
Und gegen eine Frau ist kein Gauner gewachsen (Gibst dem Gauner leichtes Spiel)
E não existe malandro pra mulher (Vai dando mole pro malandro)
Und gegen eine Frau ist kein Gauner gewachsen (Gibst dem Gauner leichtes Spiel)
E o que é que vai fazer?
Und was wirst du tun?
Quando elas usam do poder pra ter o que quiser?
Wenn sie ihre Macht nutzen, um zu bekommen, was sie wollen?
Logo eu, que me achava o cara, caí na cilada
Ausgerechnet ich, der dachte, er wär der Größte, fiel in die Falle
Logo eu, cheguei acreditar que estava apaixonada
Ausgerechnet ich, glaubte sogar, ich wäre verliebt
Logo eu, que sempre fui fechado, abri meu coração
Ausgerechnet ich, der immer verschlossen war, öffnete mein Herz
Logo eu, entrei nessa furada, que decepção!
Ausgerechnet ich, bin in diese Falle getappt, welche Enttäuschung!
(Como é que foi?)
(Wie war das?)
Foi provocante, toda elegante, desconcertante (Provocante? Elegante? Desconcertante)
Sie war provozierend, ganz elegant, verwirrend (Provozierend? Elegant? Verwirrend?)
Usou do charme pra me conquistar
Nutzt ihren Charme, um mich zu erobern
Foi carinhosa, toda dengosa, malíciosa
Sie war zärtlich, ganz kokett, boshaft
Tentou de tudo pra me dominar
Versuchte alles, um mich zu beherrschen
Eu dei muita moral (Eu dei muita moral)
Ich habe ihr zu viel Bedeutung beigemessen (Ich habe ihr zu viel Bedeutung beigemessen)
Dessa vez me dei mal (Dessa vez me dei mal)
Diesmal bin ich schlecht dabei weggekommen (Diesmal bin ich schlecht dabei weggekommen)
Ela foi mercenária na cara de pau (Vem, Clareou!)
Sie war eine Söldnerin, ganz unverschämt (Komm, Clareou!)
Ela não vale nada
Sie ist nichts wert
Ela é uma gracinha, mas não vale nada (Não vale!)
Sie ist süß, aber nichts wert (Nicht wert!)
Ela não vale nada
Sie ist nichts wert
Ela é uma gracinha, mas não vale nada
Sie ist süß, aber nichts wert
Ela não vale nada
Sie ist nichts wert
Ela é uma gracinha, mas não vale nada (Não vale!)
Sie ist süß, aber nichts wert (Nicht wert!)
Ela não vale nada
Sie ist nichts wert
Ela é uma gracinha, mas não vale nada
Sie ist süß, aber nichts wert
E não existe malandro pra mulher (Vai dando mole pro malandro)
Und gegen eine Frau ist kein Gauner gewachsen (Gibst dem Gauner leichtes Spiel)
E não existe malandro pra mulher (Vai dando mole pro malandro)
Und gegen eine Frau ist kein Gauner gewachsen (Gibst dem Gauner leichtes Spiel)
Como é que é que vai fazer?
Wie wirst du denn tun?
Quando elas usam do poder pra ter o que quiser?
Wenn sie ihre Macht nutzen, um zu bekommen, was sie wollen?
É, ela não vale nada!
Ja, sie ist nichts wert!
Bora!
Los geht's!
Ela não vale nada
Sie ist nichts wert
Ela é uma gracinha, mas não vale nada (É, ela não vale nada, moleque!)
Sie ist süß, aber nichts wert (Ja, sie ist nichts wert, Junge!)
Ela não vale nada
Sie ist nichts wert
Ela é uma gracinha, mas não vale nada
Sie ist süß, aber nichts wert
E não existe malandro pra mulher (Vai dando mole pro malandro)
Und gegen eine Frau ist kein Gauner gewachsen (Gibst dem Gauner leichtes Spiel)
E não existe malandro pra mulher (Vai dando mole pro malandro)
Und gegen eine Frau ist kein Gauner gewachsen (Gibst dem Gauner leichtes Spiel)
Como é que é que vai fazer?
Wie wirst du denn tun?
Quando elas usam do poder pra ter o que quiser?
Wenn sie ihre Macht nutzen, um zu bekommen, was sie wollen?
Coisa linda! Oh!
Schöne Sache! Oh!





Авторы: Adriano Ribeiro De Anchieta, Junior Garca, Luiz Dos Santos Vieira, Mario Cleide


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.