Grupo Clareou - Mal Entendido / Dia de Sol (Acústico) - Ao Vivo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Grupo Clareou - Mal Entendido / Dia de Sol (Acústico) - Ao Vivo




Mal Entendido / Dia de Sol (Acústico) - Ao Vivo
Недоразумение / Солнечный день (Акустика) - Вживую
Mal entendido
Недоразумение
Eu acreditei que iria dar certo
Я верил, что все получится
E de peito aberto eu me entreguei
И я открыл сердце и доверился
Sonhos que eu pintei
Мечты, которые я нарисовал
Com as cores do encanto
Красками очарования
Com você sonhei tanto
С тобой я так много мечтал
Não imaginei
Я не думал
Que eu voltasse agir feito um aprendiz
Что я снова буду вести себя как новичок
Que não sabe lidar com os momentos ruins
Который не умеет справляться с плохими моментами
Que não sabe o que faz pra fazer alguém feliz
Который не знает, что делать, чтобы сделать кого-то счастливым
Eu me perguntei aonde que deu errado
Я спросил себя, где я ошибся
Se eu fui o culpado, por que você mudou?
Если я виноват, то почему ты изменилась?
Por te amar demais posso ter me excedido
Возможно, я слишком сильно любил тебя и переусердствовал
E não ter percebido, me desculpe, amor
И не заметил этого, прости меня, любовь моя
Eu preciso saber se no teu coração
Мне нужно знать, что в твоем сердце
Ainda bate forte a nossa paixão
Наша страсть все еще горит
Se ainda vale a pena a nossa união
Стоит ли наш союз того
Solta a voz!
Скажи!
Me fala que não é comigo
Скажи мне, что это не со мной
Que jamais pensou em me perder
Что ты никогда не думала потерять меня
Que a nuvem vai passar, você vai ficar bem
Что тучи пройдут, и ты будешь в порядке
Que vai ser nós dois e mais ninguém
Что будем только мы вдвоем и больше никого
Tudo foi mal entendido
Это было просто недоразумение
Que tem toda certeza que lhe quer
Что ты точно хочешь быть со мной
Pra não enlouquecer, melhor não entender
Чтобы не сойти с ума, лучше не понимать
Amor de uma mulher
Женскую любовь
Fala que não é comigo
Скажи, что это не со мной
Que jamais pensou em me perder (que jamais pensou em me perder)
Что ты никогда не думала потерять меня (что ты никогда не думала потерять меня)
Que a nuvem vai passar, você vai ficar bem
Что тучи пройдут, и ты будешь в порядке
vai ser nós dois e mais ninguém
Что будем только мы вдвоем и больше никого
Tudo foi mal entendido
Это было просто недоразумение
Que tem toda certeza que lhe quer
Что ты точно хочешь быть со мной
Pra não enlouquecer, melhor não entender
Чтобы не сойти с ума, лучше не понимать
Amor de uma mulher...
Женскую любовь...
Meu amigo Ferrugem
Мой друг Ферружем
Fala Magal
Говорит Магал
Vamos clarear?
Мы проясним?
clareou moleque! Ah...
Уже прояснилось, молодец! Ах...
Alô Rio de Janeiro!
Привет, Рио-де-Жанейро!
Vamo'lá
Давай!
Vai clarear, escurecer
Будет проясняться, будет темнеть
Vamos nos dar sem perceber
Мы будем общаться друг с другом, не замечая
Que a nossa luz
Что наш свет
É o que nos faz viver
То, что заставляет нас жить
E nasce um dia de sol
И настанет солнечный день
Adormece o nosso amor
Погрузит во сон нашу любовь
Que tanto se entregou
Которая так отдалась
Nessa noite que passou
Этой минувшей ночью
A lua brilhou bem mais
Луна засияла ярче
O canto dos imortais
Песнь бессмертных
Ganhou um universo
Завоевала вселенную
E
И вот
Todo amor que se quis dividir
Всю любовь, которой хотелось поделиться
Fez um todo pra mim e pra ti
Она объединила во мне и в тебе
Vamos conseguir
Мы сможем
Tanta felicidade faz
Столько счастья заставляет
O tempo demorar bem mais
Время замедляться сильнее
É olhar pro céu e ver
Просто посмотри на небо и увидишь
Vai clarear, escurecer (vai clarear, escurecer)
Будет проясняться, будет темнеть (будет проясняться, будет темнеть)
Vamos nos dar sem perceber
Мы будем общаться друг с другом, не замечая
Que a nossa luz (que a nossa luz)
Что наш свет (что наш свет)
É o que nos faz viver...
То, что заставляет нас жить...
E quando o dia amanhecer
И когда наступит рассвет
Vai clarear, escurecer (vai clarear, escurecer)
Будет проясняться, будет темнеть (будет проясняться, будет темнеть)
Vamos nos dar sem perceber
Мы будем общаться друг с другом, не замечая
Que a nossa luz (que a nossa luz)
Что наш свет (что наш свет)
É o que nos faz viver...
То, что заставляет нас жить...
Bate palma pro Ferrugem!
Аплодируйте Ферружему!
Obrigado rapaziada, valeu Clareou
Спасибо, ребята, спасибо, Clareou






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.