Текст и перевод песни Grupo Clareou - Parei na Quebrada - Ao Vivo
Parei na Quebrada - Ao Vivo
Stopped off in the Hood - Live
Ô,
meu
compadre
Xande
de
Pilares
Oh,
my
friend
Xande
de
Pilares
Antes
Samba
do
que
mal
acompanhado
Samba
before
bad
company
É,
parei
na
quebrada!
Yeah,
I
stopped
off
in
the
hood!
Clareou
malandragem!
Clareou
swagger!
(Lá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá)
(There,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá)
(Lá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá)
(There,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá)
Desenrola
aí,
que
eu
quero
ouvir!
Unroll
it,
I
want
to
hear!
Parei
na
quebrada,
no
pé
da
ladeira
Stopped
off
in
the
hood,
at
the
foot
of
the
hill
Naquela
zoeira
eu
me
identifiquei
I
identified
with
that
party
Fiz
muitos
amigos,
não
teve
perigo
I
made
many
friends,
no
danger
Vi
muito
indivíduo
de
fora-da-lei
I
saw
many
outlaws
Toquei
um
cavaco,
sem
grilo
na
cuca
I
played
the
cavaquinho,
no
worries
Perdi
na
sinuca,
mas
ganhei
a
nega
I
lost
at
pool,
but
I
won
the
girl
Ganhei
na
moral,
o
papo
é
sagaz
I
won
on
moral,
the
talk
is
sharp
De
sambista,
altruísta
na
parada
As
a
samba
player,
altruistic
in
the
parade
É,
pode
crer!
Yeah,
you
can
believe
it!
Bebi
uma
cerva,
fumei
um
cigarro
I
had
a
beer,
smoked
a
cigarette
Entrei
no
meu
carro
e
depois
eu
voltei
I
got
in
my
car
and
then
I
came
back
Ouvi
o
meu
som,
na
vitrola
de
ficha
na
pista
I
heard
my
song
on
the
jukebox
in
the
club
Quando
eu
me
liguei
When
I
realized
O
sol
tava
lindo,
já
tinha
raiado
The
sun
was
shining,
it
had
already
dawned
Com
a
nega
do
lado,
aí
que
eu
fiquei
With
the
girl
by
my
side,
that's
when
I
was
like
Que
firmeza,
nunca
vi
tanta
beleza
What
a
vibe,
I've
never
seen
such
beauty
Com
certeza
então
desenrolei
For
sure,
then
I
unrolled
it
Cara
a
cara
com
o
desejo
Face
to
face
with
desire
E
na
tara
de
um
beijo
me
deliciei
And
in
the
craving
for
a
kiss,
I
indulged
myself
Me
toquei
I
touched
myself
Fui
feliz
e
amei,
me
amarrei
na
dela
I
was
happy
and
in
love,
I
fell
for
her
Que
firmeza,
nunca
vi
tanta
beleza
What
a
vibe,
I've
never
seen
such
beauty
Com
certeza
então
desenrolei
For
sure,
then
I
unrolled
it
Cara
a
cara
com
o
desejo
Face
to
face
with
desire
E
na
tara
de
um
beijo
me
deliciei,
ei!
And
in
the
craving
for
a
kiss,
I
indulged
myself,
hey!
(Lá,
laiá,
laía)
(There,
laiá,
laía)
Ô,
meu
compadre
Xande
Oh,
my
friend
Xande
Parei
na
quebrada!
Stopped
off
in
the
hood!
Vamo'
seguir
na
trilha
do
Samba,
né
meu
compadre?
Let's
follow
the
trail
of
Samba,
right
my
friend?
Vamo'
que
vamo'!
Let's
go!
(Lá,
laiá,
laiá,
laiá
laiá)
(There,
laiá,
laiá,
laiá
laiá)
Ô,
Clareou,
Clareou,
Clareou!
(laiá)
Oh,
Clareou,
Clareou,
Clareou!
(laiá)
Muita
calma
nessa
hora,
hein?
Stay
chill,
okay?
Parei
na
quebrada,
no
pé
da
ladeira
Stopped
off
in
the
hood,
at
the
foot
of
the
hill
Naquela
zoeira
eu
me
identifiquei
In
that
party
I
identified
Fiz
muitos
amigos,
não
teve
perigo
I
made
many
friends,
no
danger
Vi
muito
indivíduo,
Xande,
de
fora-da-lei
I
saw
many
outlaws,
Xande
Toquei
um
cavaco,
sem
grilo
na
cuca
I
played
the
cavaquinho,
no
worries
Perdi
na
sinuca,
mas
ganhei
a
nega
(ah,
ganhou,
é?)
I
lost
at
pool,
but
I
won
the
girl
(oh,
you
won?)
Ganhei
na
moral,
o
papo
é
sagaz
I
won
on
moral,
the
talk
is
sharp
De
sambista,
altruísta
na
parada
(é
verdade,
irmão!)
As
a
samba
player,
altruistic
in
the
parade
(that's
true,
bro!)
É,
pode
crer!
Yeah,
you
can
believe
it!
Bebi
uma
cerva,
não
fiquei
doidão,
fumei
um
cigarro
I
had
a
beer,
I
didn't
get
crazy,
I
smoked
a
cigarette
Entrei
no
meu
carro
e
depois
eu
voltei
I
got
in
my
car
and
then
I
came
back
Ouvi
o
meu
som,
na
vitrola
de
ficha
na
pista
(Clareou!)
I
heard
my
song
on
the
jukebox
in
the
club
(Clareou!)
Quando
eu
me
liguei
When
I
realized
O
sol
tava
lindo,
já
tinha
raiado
The
sun
was
shining,
it
had
already
dawned
Com
a
nega
do
lado,
aí
que
eu
fiquei
With
the
girl
by
my
side,
that's
when
I
was
like
Que
firmeza,
nunca
vi
tanta
beleza
What
a
vibe,
I've
never
seen
such
beauty
Com
certeza,
então
desenrolei
For
sure,
then
I
unrolled
it
De
cara
com
o
desejo
Face
to
face
with
desire
E
na
tara
de
um
beijo
me
deliciei
And
in
the
craving
for
a
kiss,
I
indulged
myself
Me
toquei
I
touched
myself
Fui
feliz
e
amei,
me
amarrei
na
dela
(nossa!)
I
was
happy
and
in
love,
I
fell
for
her
(wow!)
Que
firmeza,
nunca
vi
tanta
beleza
What
a
vibe,
I've
never
seen
such
beauty
Com
certeza
então
desenrolei
For
sure,
then
I
unrolled
it
Cara
a
cara
com
o
desejo
Face
to
face
with
desire
E
na
tara
de
um
beijo
me
deliciei,
ei!
And
in
the
craving
for
a
kiss,
I
indulged
myself,
hey!
Meu
compadre,
Xande
My
friend,
Xande
Mais
uma
madrugada,
olha
aí
meu
irmão!
Another
night
out,
look
here,
my
brother!
Que
madrugada
maravilhosa!
What
a
wonderful
night!
Perdi
na
sinuca,
mas
ganhei
a
nega,
né!
I
lost
at
pool,
but
I
won
the
girl,
right!
Não
posso
dormir
sozinho!
I
can't
sleep
alone!
Meu
irmão,
azar
no
jogo,
sorte
no
amor!
My
brother,
unlucky
in
games,
lucky
in
love!
Lá
laiá,
lá
laiá!
Là
Laiá,
lá
Laiá!
Muito
obrigado,
hein
meu
padrinho!
Thank
you
very
much,
my
godfather!
Xande
de
Pilares!
Xande
de
Pilares!
A
maior
honra
pra
mim
tá
participando
da
minha
rapaziada
aqui!
It's
the
greatest
honor
for
me
to
be
here
with
my
friends!
Grupo
Clareou!
Grupo
Clareou!
O
prazer
é
todo
nosso,
nego!
The
pleasure
is
all
ours,
man!
Quem
tem
luz
própria
não
morre
no
escuro,
parceiro!
Those
who
have
their
own
light
don't
die
in
the
dark,
partner!
Coisa
linda!
Coisa
linda!
(ah,
moleque!)
Beautiful!
Beautiful!
(oh,
kid!)
Valeu
gente!
Thanks,
guys!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudemir, Helio Ricardo Da Silva, Alexandre Silva De Assis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.