Grupo Clareou - Só Penso no Lar (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Só Penso no Lar (Ao Vivo) - Grupo Clareouперевод на немецкий




Só Penso no Lar (Ao Vivo)
Ich denke nur an Zuhause (Live)
A gente sabe toda força que o desejo tem
Wir wissen, welche Kraft das Verlangen hat
A gente sabe que não pode, mas indo além
Wir wissen, dass wir nicht dürfen, aber wir gehen darüber hinaus
Será que é amor? Não pode ser amor
Ist das Liebe? Es kann keine Liebe sein
Eu mordo o fruto proibido porque é bem melhor
Ich beiße in die verbotene Frucht, weil sie viel besser ist
E cada curva do teu corpo eu sei de cor
Und jede Kurve deines Körpers kenne ich schon auswendig
Será que é amor? Não pode ser amor
Ist das Liebe? Es kann keine Liebe sein
Se eu contigo eu penso no lar
Wenn ich bei dir bin, denke ich nur an Zuhause
Se eu com ela, penso em você
Wenn ich bei ihr bin, denke ich nur an dich
Deito contigo pra gente se amar
Ich lege mich zu dir, damit wir uns lieben
Durmo com ela porque tem que ser
Ich schlafe bei ihr, weil es sein muss
Eu tenho medo de me separar
Ich habe Angst, mich zu trennen
Morro de medo de perder você
Ich sterbe vor Angst, dich zu verlieren
pedindo pra não pressionar
Ich bitte dich nur, keinen Druck zu machen
Deixa rolar o que tiver que ser, será
Lass es laufen, was sein muss, wird sein
passou da hora
Es ist schon spät
Você sabe que eu tenho que ir
Du weißt, dass ich gehen muss
Abre a porta agora
Öffne jetzt die Tür
Eu não posso dormir aqui
Ich kann nicht hier schlafen
Eu fiz uma jura
Ich habe einen Schwur geleistet
Ainda tenho alguém pra respeitar
Ich habe noch jemanden zu respektieren
Mas você me procura
Aber du suchst mich
E de novo eu não sei te negar
Und wieder kann ich dir nicht widerstehen
Ah, coração, vai com calma pra não se atrasar
Ah, Herz, immer mit der Ruhe, um dich nicht zu verspäten
A gente sabe toda força que o desejo tem
Wir wissen, welche Kraft das Verlangen hat
A gente sabe que não pode, mas indo além
Wir wissen, dass wir nicht dürfen, aber wir gehen darüber hinaus
Será que é amor? Não pode ser amor
Ist das Liebe? Es kann keine Liebe sein
Eu mordo o fruto proibido porque é bem melhor
Ich beiße in die verbotene Frucht, weil sie viel besser ist
E cada curva do teu corpo eu sei de cor
Und jede Kurve deines Körpers kenne ich schon auswendig
Será que é amor? Não pode ser amor
Ist das Liebe? Es kann keine Liebe sein
Se eu contigo, eu penso no lar
Wenn ich bei dir bin, denke ich nur an Zuhause
Se eu com ela, eu penso em você
Wenn ich bei ihr bin, denke ich nur an dich
Deito contigo pra gente se amar
Ich lege mich zu dir, damit wir uns lieben
Durmo com ela porque tem que ser
Ich schlafe bei ihr, weil es sein muss
Eu tenho medo de me separar
Ich habe Angst, mich zu trennen
Morro de medo de perder você
Ich sterbe vor Angst, dich zu verlieren
pedindo pra não pressionar
Ich bitte dich nur, keinen Druck zu machen
Deixa rolar
Lass es laufen
Se eu contigo eu penso no lar
Wenn ich bei dir bin, denke ich nur an Zuhause
Se eu com ela, eu penso em você
Wenn ich bei ihr bin, denke ich nur an dich
Deito contigo pra gente se amar
Ich lege mich zu dir, damit wir uns lieben
Durmo com ela porque tem que ser
Ich schlafe bei ihr, weil es sein muss
Eu tenho medo de me separar
Ich habe Angst, mich zu trennen
Morro de medo de perder você
Ich sterbe vor Angst, dich zu verlieren
pedindo pra não pressionar
Ich bitte dich nur, keinen Druck zu machen
Deixa rolar o que tiver que ser, será
Lass es laufen, was sein muss, wird sein
passou da hora
Es ist schon spät
Você sabe que eu tenho que ir
Du weißt, dass ich gehen muss
Abre a porta agora
Öffne jetzt die Tür
Eu não posso dormir aqui
Ich kann nicht hier schlafen
Eu fiz uma jura
Ich habe einen Schwur geleistet
Ainda tenho alguém pra respeitar
Ich habe noch jemanden zu respektieren
Mas você me procura
Aber du suchst mich
E de novo eu não sei te negar
Und wieder kann ich dir nicht widerstehen
Ah, coração, palma da mão
Ah, Herz, klatscht in die Hände
A gente sabe toda força que o desejo tem
Wir wissen, welche Kraft das Verlangen hat
A gente sabe que não pode, mas indo além
Wir wissen, dass wir nicht dürfen, aber wir gehen darüber hinaus
Será que é amor? Não pode ser amor
Ist das Liebe? Es kann keine Liebe sein
Eu mordo o fruto proibido porque é bem melhor
Ich beiße in die verbotene Frucht, weil sie viel besser ist
E cada curva do teu corpo eu sei de cor
Und jede Kurve deines Körpers kenne ich schon auswendig
Será que é amor? Não pode ser amor
Ist das Liebe? Es kann keine Liebe sein
Se eu contigo eu penso no lar
Wenn ich bei dir bin, denke ich nur an Zuhause
Se eu com ela, eu penso em você
Wenn ich bei ihr bin, denke ich nur an dich
Deito contigo pra gente se amar
Ich lege mich zu dir, damit wir uns lieben
Durmo com ela porque tem que ser
Ich schlafe bei ihr, weil es sein muss
Eu tenho medo de me separar
Ich habe Angst, mich zu trennen
Morro de medo de perder você
Ich sterbe vor Angst, dich zu verlieren
pedindo pra não pressionar
Ich bitte dich nur, keinen Druck zu machen
Deixa rolar
Lass es laufen
Se eu contigo eu penso no lar
Wenn ich bei dir bin, denke ich nur an Zuhause
Se eu com ela, eu penso em você
Wenn ich bei ihr bin, denke ich nur an dich
Deito contigo pra gente se amar
Ich lege mich zu dir, damit wir uns lieben
Durmo com ela porque tem que ser
Ich schlafe bei ihr, weil es sein muss
Eu tenho medo de me separar
Ich habe Angst, mich zu trennen
Morro de medo de perder você
Ich sterbe vor Angst, dich zu verlieren
pedindo pra não pressionar
Ich bitte dich nur, keinen Druck zu machen
Deixa rolar o que tiver que ser, será
Lass es laufen, was sein muss, wird sein
Não pode ser amor, será
Es kann keine Liebe sein, oder doch?
pode ser amor, será
Es kann nur Liebe sein, oder doch?
Eu chorei e não vou mais chorar
Ich habe schon geweint und werde nicht mehr weinen
O que passei não quero passar
Was ich durchgemacht habe, will ich nicht mehr durchmachen
Eu errei to querendo acertar
Ich habe schon Fehler gemacht, ich will es richtig machen
Perco o que for pra poder te ganhar
Ich verliere alles, um dich gewinnen zu können
Se eu não fiz hoje eu quero fazer
Wenn ich es heute nicht getan habe, will ich es tun
Recomeçando o que não acabou
Wieder anfangen, was nicht geendet hat
O que eu não disse hoje eu vou te dizer
Was ich heute nicht gesagt habe, werde ich dir sagen
Pra ser feliz ta faltando esse amor
Um glücklich zu sein, fehlt diese Liebe
Que domina o meu pensamento e me faz respirar
Die meine Gedanken beherrscht und mich atmen lässt
Comanda as batidas do meu coração
Die Schläge meines Herzens befiehlt
Tirando o meu sono, me faz delirar
Mir den Schlaf raubt, mich delirieren lässt
Eu não quero, não devo, não posso, e não vou desistir
Ich will nicht, ich soll nicht, ich kann nicht, und ich werde nicht aufgeben
Amor de verdade nunca chega ao fim
Wahre Liebe endet nie
A tua doçura foi feita pra mim
Deine Süße wurde für mich gemacht
É você a mulher, a dona dos meus sonhos
Du bist die Frau, die Herrin meiner Träume
Vem amar quem te quer
Komm, liebe den, der dich will
Me livrar desse abandono
Befreie mich von dieser Verlassenheit
É você a mulher, a dona dos meus sonhos
Du bist die Frau, die Herrin meiner Träume
Vem amar quem te quer
Komm, liebe den, der dich will
Me livrar desse abandono
Befreie mich von dieser Verlassenheit
Eu chorei e não vou mais chorar
Ich habe schon geweint und werde nicht mehr weinen
O que passei não quero passar
Was ich durchgemacht habe, will ich nicht mehr durchmachen
Eu errei to querendo acertar
Ich habe schon Fehler gemacht, ich will es richtig machen
Perco o que for pra poder te ganhar
Ich verliere alles, um dich gewinnen zu können
Se eu não fiz hoje eu quero fazer
Wenn ich es heute nicht getan habe, will ich es tun
Recomeçando o que não acabou
Wieder anfangen, was nicht geendet hat
O que eu não disse hoje eu vou te dizer
Was ich heute nicht gesagt habe, werde ich dir sagen
Pra ser feliz ta faltando esse amor
Um glücklich zu sein, fehlt diese Liebe
Que domina o meu pensamento e me faz respirar
Die meine Gedanken beherrscht und mich atmen lässt
Comanda as batidas do meu coração
Die Schläge meines Herzens befiehlt
Tirando o meu sono, me faz delirar
Mir den Schlaf raubt, mich delirieren lässt
Eu não quero, não devo, não posso, e não vou desistir
Ich will nicht, ich soll nicht, ich kann nicht, und ich werde nicht aufgeben
Amor de verdade nunca chega ao fim
Wahre Liebe endet nie
A tua doçura foi feita pra mim
Deine Süße wurde für mich gemacht
É você a mulher, a dona dos meus sonhos
Du bist die Frau, die Herrin meiner Träume
Vem amar quem te quer
Komm, liebe den, der dich will
Me livrar desse abandono
Befreie mich von dieser Verlassenheit
É você a mulher, a dona dos meus sonhos
Du bist die Frau, die Herrin meiner Träume
Vem amar quem te quer
Komm, liebe den, der dich will
Me livrar desse abandono
Befreie mich von dieser Verlassenheit
É você a mulher, a dona dos meus sonhos
Du bist die Frau, die Herrin meiner Träume
Vem amar quem te quer
Komm, liebe den, der dich will
Me livrar desse abandono
Befreie mich von dieser Verlassenheit





Авторы: Thiago Soares, Andinho, Marcio Baptista Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.