Текст и перевод песни Grupo Clareou - Valeu pra Aprender / Sem Ela Não Dá - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valeu pra Aprender / Sem Ela Não Dá - Ao Vivo
It was worth to learn / without it does not give - live
Onde
tudo
começou
Where
it
all
began
De
Del
Castilho,
Higienópolis
pra
todo
o
Brasil
From
Del
Castilho,
Higienópolis
to
all
of
Brazil
Quantas
amizades
que
eu
deixei
de
lado
How
many
friendships
have
I
let
go
Só
pra
ficar
com
você
Just
to
be
with
you
Não
valeu
de
nada
abrir
mão
de
tudo
It
was
no
use
giving
up
everything
Só
valeu
pra
aprender
It
was
only
worth
it
to
learn
Se
valeu,
se
valeu
(vai
preparar
para
levantar
o
copinho)
If
it
was
worth
it,
if
it
was
worth
it
(will
prepare
to
raise
the
cup)
Dá
mais
uma
saideira
pra
esquecer
(tenho
o
que?)
Give
another
saideira
to
forget
(I
have
what?)
Tenho
a
noite
inteira
pra
beber
I
have
all
night
to
drink
E
pra
vida
de
solteiro
eu
voltei
And
to
single
life
I
returned
Pode
partir
que
eu
esqueço
que
te
amei
You
can
leave
that
I
forget
that
I
loved
you
Olho
pra
trás
faz
de
conta
eu
nem
chorei
I
look
back
Make-Believe
I
didn't
even
cry
Sei
que
essa
onda
eu
seguro...
(ôa!)
I
know
this
wave
I
hold...
(Whoa!)
Lelele-lele-lele-lele
Lele-lele-lele-lele
Lelele-lele-lele-lele
Lele-lele-lele-lele
Aprendi
a
lição
do
amor
(e
agora
pensei
em
ensinar)
I
learned
the
lesson
of
love
(and
now
I
thought
of
teaching)
E
agora
pensei
em
ensinar
(oh
saudade!)
And
now
I
thought
about
teaching
(Oh
nostalgia!)
(Você
só
aprendeu
dar
valor)
você
só
aprendeu
dar
valor
(You
only
learned
to
give
value)
you
only
learned
to
give
value
Quando
eu
aprendi
a
ficar
(sem
você,
sem
você,
sem
você)
When
I
learned
to
stay
(without
you,
without
you,
without
you)
Pode
até
demorar
mas
eu
vou
It
may
take
a
while
but
I
will
Esquecer
o
que
ficou
pra
trás
Forget
what's
left
behind
Posso
até
me
entregar
mas
não
vou
I
can
give
myself
up
but
I
won't
Esquecer
de
viver
nunca
mais
Forget
to
live
ever
again
Olha
mãozinha,
mãozinha,
mãozinha,
mãozinha,
oi,
oi!
Look
hand,
hand,
hand,
hand,
hand,
hi,
hi!
Quantas
amizades
que
eu
deixei
de
lado
How
many
friendships
have
I
let
go
Só
pra
ficar
com
você
Just
to
be
with
you
Não
valeu
de
nada
abrir
mão
de
tudo
It
was
no
use
giving
up
everything
Só
valeu
pra
aprender
It
was
only
worth
it
to
learn
Se
valeu,
se
valeu
If
it
was
worth,
if
it
was
worth
Agora
vem
(vem!)
Now
come
(come!)
Dá
mais
uma
saideira
pra
esquecer
(tenho
o
que?)
Give
another
saideira
to
forget
(I
have
what?)
Tenho
a
noite
inteira
pra
beber
(alô
Wagner,
meu
xará!)
I
have
all
night
to
drink
(Hello
Wagner,
my
namesake!)
E
pra
vida
de
solteiro
eu
voltei
And
to
single
life
I
returned
Pode
partir
que
eu
esqueço
que
te
amei
You
can
leave
that
I
forget
that
I
loved
you
Olho
pra
trás
faz
de
conta
eu
nem
chorei
I
look
back
Make-Believe
I
didn't
even
cry
Sei
que
essa
onda...
(no
clima,
no
clima,
no
clima,
no
clima)
I
know
that
wave...
(in
the
weather,
in
the
weather,
in
the
weather,
in
the
weather)
Lelele-lele-lele-lele
Lele-lele-lele-lele
Lelele-lele-lele-lele
Lele-lele-lele-lele
Pode
até
demorar
mas
eu
vou
(oh
tia
Mara!)
It
may
take
a
while
but
I
will
(oh
aunt
Mara!)
Esquecer
o
que
ficou
pra
trás
Forget
what's
left
behind
Posso
até
me
entregar
mas
não
vou
I
can
give
myself
up
but
I
won't
Esquecer
de
viver
nunca
mais,
nunca
mais
Forget
to
live
never
again,
never
again
Quantas
amizades
que
eu
deixei
de
lado
(a
quem?)
How
many
friendships
have
I
let
go
(to
whom?)
Só
pra
ficar
com
você
Just
to
be
with
you
Não
valeu
de
nada
abrir
mão
de
tudo
It
was
no
use
giving
up
everything
Só
valeu
pra
aprender
It
was
only
worth
it
to
learn
Se
valeu,
se
valeu
(se
valeu,
se
valeu)
If
it
was
worth
it,
if
it
was
worth
it
(if
it
was
worth
it,
if
it
was
worth
it)
Dá
mais
uma
saideira
pra
esquecer
Give
one
more
saideira
to
forget
Pessoal
do
Village
aí
(tenho
a
noite
inteira)
Village
People
There
(got
the
whole
night)
Pessoal
do
Norte
Village
também
(pra
beber)
North
Village
staff
also
(to
drink)
Alô
André
e
Guinho
(e
pra
vida
de
solteiro
eu
voltei)
Hello
André
and
Guinho
(and
for
single
life
I
returned)
Bom
Gosto
na
área
(Negro
Dimas!)
Good
taste
in
the
area
(Negro
Dimas!)
Alô
professor
Choque
(esqueço
que
te
amei)
Hello
Professor
shock
(I
forget
I
loved
you)
Alô
mestre
JP,
'tamo
em
casa
(eu
nem
chorei)
Hello
master
JP,
' tamo
at
home
(I
didn't
even
cry)
Dá
mais
uma
saideira
pra
esquecer
Give
one
more
saideira
to
forget
Tenho
a
noite
inteira
pra
beber
(e
pra
vida)
I
have
the
whole
night
to
drink
(and
life)
E
pra
vida
de
solteiro
eu
voltei
(voltei)
And
for
single
life
I
came
back
(came
back)
Pode
partir
que
eu
esqueço
que
te
amei
You
can
leave
that
I
forget
that
I
loved
you
Olho
pra
trás
faz
de
conta
eu
nem
chorei
(alô
Inhaúma)
I
look
back
Make
Believe
I
didn't
even
cry
(Hello
Inhaúma)
Sei
que
essa
onda...
(oi!)
I
know
that
wave...
(hi!)
Lelele-lele-lele-lele
(alô
Higienópolis!)
Lele-Lele-Lele-Lele
(Hello!)
Lelele-lele-lele-lele
Lele-lele-lele-lele
Pode
me
chamar
de
sem-vergonha
You
can
call
me
shameless
Mas
eu
não
consigo
dizer
não
(quero
ouvir!)
But
I
can't
say
No
(I
want
to
hear!)
É
que
essa
mulher
maluca
Is
that
crazy
woman
Mexe
com
a
minha
cuca
(é
meu
signo)
Move
with
my
Cuckoo
(it's
my
sign)
E
com
meu
coração
And
with
my
heart
Só
digo
sim
I
just
say
yes
Sem
ela
não
dá!
Without
it
does
not
give!
Mais
uma,
vamo
cantar!
One
more,
let's
sing!
Tô
de
cara,
de
bobeira
com
essa
mulher
I'm
face,
silly
with
this
woman
Toda
vez
me
manda
embora,
xinga
e
me
ignora
Every
time
he
sends
me
away,
swears
and
ignores
me
Quando
eu
tô
de
boa
vem
me
pede
pra
voltar
When
I'm
good
come
ask
me
to
come
back
Eu
tô
ligado
onde
isso
vai
parar
I'm
connected
where
this
will
stop
Tem
ciúme
dos
amigos
do
meu
futebol
Is
jealous
of
my
football
friends
Quase
sempre
a
mesma
história,
briga
sem
motivo
Almost
always
the
same
story,
quarrel
for
no
reason
Vira
e
mexe
tá
fuçando
o
meu
celular
Turn
and
move
you're
poking
my
cell
phone
Já
tô
ligado
onde
isso
vai
parar
(a
quem?)
I'm
already
connected
where
this
will
stop
(to
whom?)
O
que
posso
(fazer
se
eu
não
vivo
sem
ela)
What
can
I
(do
if
I
don't
live
without
it)
É
ela
quem
faz
o
meu
mundo
girar
She's
the
one
who
makes
my
world
go
round
Já
tentei
ir
embora,
seguir
meu
caminho
I've
tried
to
leave,
go
my
way
Mas
falta
um
pedaço,
sem
ela
não
dá
But
a
piece
is
missing,
without
it
you
can
not
Sem
ela
não
dá
pra
viver
Without
it
you
can
not
live
Sem
ela
não
dá
pra
ficar
Without
it
you
can
not
stay
Pode
me
chamar
de
sem-vergonha
You
can
call
me
shameless
Mas
eu
não
consigo
dizer
não
But
I
can't
say
no
É
que
essa
mulher
maluca
Is
that
crazy
woman
Mexe
com
a
minha
cuca
Play
with
my
pussy
E
com
meu
coração
And
with
my
heart
Pode
me
chamar
de
sem-vergonha
You
can
call
me
shameless
E
deixa
quem
quiser
falar
de
mim
And
let
whoever
wants
to
talk
about
me
É
que
quando
ela
pede
Is
that
when
she
asks
O
meu
orgulho
cede
My
pride
gives
way
E
eu
só
digo
sim
And
I
just
say
yes
Pode
me
chamar
de
sem-vergonha
(Clareou,
Clareou)
You
can
call
me
shameless
(bleached,
bleached)
Mas
eu
não
consigo
dizer
não
But
I
can't
say
no
É
que
essa
mulher
maluca
Is
that
crazy
woman
Mexe
com
a
minha
cuca
Play
with
my
pussy
E
com
meu
coração
And
with
my
heart
Pode
me
chamar
de
sem-vergonha
You
can
call
me
shameless
E
deixa
quem
quiser
falar
de
mim
And
let
whoever
wants
to
talk
about
me
É
que
quando
ela
pede
Is
that
when
she
asks
O
meu
orgulho
cede
My
pride
gives
way
E
eu
só
digo
sim
And
I
just
say
yes
Tô
de
cara,
de
bobeira
com
essa
mulher
I'm
face,
silly
with
this
woman
Ah!
'Brigado!
Ah!
'Brigado!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiago Alexandre & Miltinho, Miltinho, Thiago Soares, Tiago Alexandre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.