Grupo Codiciado - La Verdad (Bonus Track) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grupo Codiciado - La Verdad (Bonus Track)




La Verdad (Bonus Track)
The Truth (Bonus Track)
Mi padre querido ha ido conmigo
My dear father has been with me
Mi, mi cumpleaños
My, my birthday
Papi, quería de mi pastel
Dad, he wanted some of my cake
Estábamos cantando y yo de pendejo, quería tumbarlo
We were singing and I, like a fool, wanted to knock him over
(Na-ra-na-na-na, yeah, yeah
(Na-ra-na-na-na, yeah, yeah
Na-ra-na-na-na, bájale un poquito a la voz)
Na-ra-na-na-na, lower your voice a little)
Voy a comenzar echando un vistazo pa atrás
I'm gonna start by taking a look back
Mi madre querida me va a perdonar
My dear mother will forgive me
También mis hermanos, también mi papá
Also my brothers, also my dad
También mis amigos, también los queridos
Also my friends, also my loved ones
Los que no me quieren y todos mis fans
Those who don't love me and all my fans
Ah, que usaba pistola, que cuido mi vida
Ah, that I used a gun, that I take care of my life
Que aquella colonia me cambió la vida
That that neighborhood changed my life
Mi humilde familia ni me conocía
My humble family didn't even know me
"Primero la escuela, no cambies de rumbo
"School first, don't change course
Que es dura la vida", me dijo papá
Life is hard," my dad told me
Entonces ¿qué pasa?
So what's up?
Pensaba yo solo en salir de la casa
I only thought about leaving home
Buscar mi dinero, comprarme una casa
Find my money, buy myself a house
Ahora lo que tengo me da la confianza de hablar lo que quiero
Now what I have gives me the confidence to speak what I want
Escuche se cae, no soy agresivo
Listen, it falls, I'm not aggressive
Defiendo lo mío
I defend what's mine
Y que por algo estoy en la vida
And I know that for some reason I'm in life
Cumpliendo un motivo
Fulfilling a purpose
Entonces las drogas en la vida es real
So drugs in life are real
Hoy viene la historia de un hombre normal
Today comes the story of a normal man
Que gracias a Dios por la oportunidad
Who thanks God for the opportunity
De hablarles a todos siempre la verdad
To always tell everyone the truth
Hola, bienvenidos sean todos a mi cabeza (mi cabeza, wuh)
Hello, welcome everyone to my head (my head, woo)
Tengo una lecciones que dejarles, pa' que aprendan (pa que aprendan)
I have some lessons to leave you, so you can learn (so you can learn)
Son los estudiantes y yo el dueño de la escuela (wuh, wuh, rrr)
You are the students and I am the owner of the school (woo, woo, rrr)
Tengo muchas ganas de que sepan lo que pienso (lo que pienso)
I really want you to know what I think (what I think)
Porque ¿cuántos años tengo consumiendo? (-Do)
Because how many years have I been using? (-Do)
¿Y cuánta gente miro que sigue mi movimiento? (Wuh)
And how many people do I see following my movement? (Woo)
Loca, no es mentira, si no pagas te liquidan
Girl, it's not a lie, if you don't pay, they liquidate you
No hay gobierno no hay policías, pura mafia aquí en la Tía
There's no government, no police, pure mafia here in la Tía
Con mi Tía ni se metan (ni se metan, pa-pa-pa-pa)
Don't mess with my Tía (don't mess with her, pa-pa-pa-pa)
Caminé por la banqueta (por la banqueta)
I walked on the sidewalk (on the sidewalk)
Y si mire, no se meta; y al soplón en la banqueta
And if you look, don't get involved; and the snitch on the sidewalk
Por contar lo que se mira con un tiro en la cabeza (wuh, ey)
For telling what he sees, with a shot to the head (woo, hey)
Pero yo dejé la escuela (wuh)
But I left school (woo)
Pa' hacer letra en la libreta (yeah, wuh)
To make lyrics in the notebook (yeah, woo)
Y eso me ha dado comida para toda mi familia
And that has given me food for my whole family
Y si quieren lo que tengo, vaya y póngase en la fila (Allá en la fila)
And if you want what I have, go and get in line (Over there in line)
Ahora tengo y me compré de todo
Now I have it and I bought myself everything
Relojes, cadenas, pulseras de oro
Watches, chains, gold bracelets
Carros y diamantes, ya tengo de todo
Cars and diamonds, I already have everything
Entonces me llama de frente, ni modo
So call me directly, no way
Mi mamá trae Mercedes, yo ando en un Ferrari
My mom drives a Mercedes, I drive a Ferrari
Mi esposa en un Porsche sin ser Illuminati
My wife in a Porsche without being Illuminati
Me gané con todo el respeto que tengo
I earned it with all the respect I have
Y ya todos saben quién reparte el queso
And everyone already knows who distributes the cheese
Popular (popular)
Popular (popular)
En la calle ya no puedo caminar (caminar)
I can't walk on the street anymore (walk)
Yo soy rockstar, se lo dije a mis papás (mis papás)
I'm a rockstar, I told my parents (my parents)
Y vuelo en avión para ir a trabajar
And I fly in a plane to go to work
Como usted quieren ser igualitos los demás (todos)
Just like you, everyone wants to be the same (everyone)
Recuerde la gente está aquí para escuchar (escuchar)
Remember people are here to listen (listen)
Hay que dar mensajes motivacional
We must give motivational messages
Los tienen alucinados por todo lo que han hablado
They have you guys hallucinating about everything they've said
Son mentiras, no les creo, la verdad (la verdad)
They're lies, I don't believe them, the truth (the truth)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.