Текст и перевод песни Grupo Codiciado - La Verdad (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Verdad (Bonus Track)
The Truth (Bonus Track)
Mi
padre
querido
ha
ido
conmigo
My
dear
father
has
been
with
me
Mi,
mi
cumpleaños
My,
my
birthday
Papi,
quería
de
mi
pastel
Dad,
he
wanted
some
of
my
cake
Estábamos
cantando
y
yo
de
pendejo,
quería
tumbarlo
We
were
singing
and
I,
like
a
fool,
wanted
to
knock
him
over
(Na-ra-na-na-na,
yeah,
yeah
(Na-ra-na-na-na,
yeah,
yeah
Na-ra-na-na-na,
bájale
un
poquito
a
la
voz)
Na-ra-na-na-na,
lower
your
voice
a
little)
Voy
a
comenzar
echando
un
vistazo
pa
atrás
I'm
gonna
start
by
taking
a
look
back
Mi
madre
querida
me
va
a
perdonar
My
dear
mother
will
forgive
me
También
mis
hermanos,
también
mi
papá
Also
my
brothers,
also
my
dad
También
mis
amigos,
también
los
queridos
Also
my
friends,
also
my
loved
ones
Los
que
no
me
quieren
y
todos
mis
fans
Those
who
don't
love
me
and
all
my
fans
Ah,
que
usaba
pistola,
que
cuido
mi
vida
Ah,
that
I
used
a
gun,
that
I
take
care
of
my
life
Que
aquella
colonia
me
cambió
la
vida
That
that
neighborhood
changed
my
life
Mi
humilde
familia
ni
me
conocía
My
humble
family
didn't
even
know
me
"Primero
la
escuela,
no
cambies
de
rumbo
"School
first,
don't
change
course
Que
es
dura
la
vida",
me
dijo
papá
Life
is
hard,"
my
dad
told
me
Entonces
¿qué
pasa?
So
what's
up?
Pensaba
yo
solo
en
salir
de
la
casa
I
only
thought
about
leaving
home
Buscar
mi
dinero,
comprarme
una
casa
Find
my
money,
buy
myself
a
house
Ahora
lo
que
tengo
me
da
la
confianza
de
hablar
lo
que
quiero
Now
what
I
have
gives
me
the
confidence
to
speak
what
I
want
Escuche
se
cae,
no
soy
agresivo
Listen,
it
falls,
I'm
not
aggressive
Defiendo
lo
mío
I
defend
what's
mine
Y
sé
que
por
algo
estoy
en
la
vida
And
I
know
that
for
some
reason
I'm
in
life
Cumpliendo
un
motivo
Fulfilling
a
purpose
Entonces
las
drogas
en
la
vida
es
real
So
drugs
in
life
are
real
Hoy
viene
la
historia
de
un
hombre
normal
Today
comes
the
story
of
a
normal
man
Que
gracias
a
Dios
por
la
oportunidad
Who
thanks
God
for
the
opportunity
De
hablarles
a
todos
siempre
la
verdad
To
always
tell
everyone
the
truth
Hola,
bienvenidos
sean
todos
a
mi
cabeza
(mi
cabeza,
wuh)
Hello,
welcome
everyone
to
my
head
(my
head,
woo)
Tengo
una
lecciones
que
dejarles,
pa'
que
aprendan
(pa
que
aprendan)
I
have
some
lessons
to
leave
you,
so
you
can
learn
(so
you
can
learn)
Son
los
estudiantes
y
yo
el
dueño
de
la
escuela
(wuh,
wuh,
rrr)
You
are
the
students
and
I
am
the
owner
of
the
school
(woo,
woo,
rrr)
Tengo
muchas
ganas
de
que
sepan
lo
que
pienso
(lo
que
pienso)
I
really
want
you
to
know
what
I
think
(what
I
think)
Porque
¿cuántos
años
tengo
consumiendo?
(-Do)
Because
how
many
years
have
I
been
using?
(-Do)
¿Y
cuánta
gente
miro
que
sigue
mi
movimiento?
(Wuh)
And
how
many
people
do
I
see
following
my
movement?
(Woo)
Loca,
no
es
mentira,
si
no
pagas
te
liquidan
Girl,
it's
not
a
lie,
if
you
don't
pay,
they
liquidate
you
No
hay
gobierno
no
hay
policías,
pura
mafia
aquí
en
la
Tía
There's
no
government,
no
police,
pure
mafia
here
in
la
Tía
Con
mi
Tía
ni
se
metan
(ni
se
metan,
pa-pa-pa-pa)
Don't
mess
with
my
Tía
(don't
mess
with
her,
pa-pa-pa-pa)
Caminé
por
la
banqueta
(por
la
banqueta)
I
walked
on
the
sidewalk
(on
the
sidewalk)
Y
si
mire,
no
se
meta;
y
al
soplón
en
la
banqueta
And
if
you
look,
don't
get
involved;
and
the
snitch
on
the
sidewalk
Por
contar
lo
que
se
mira
con
un
tiro
en
la
cabeza
(wuh,
ey)
For
telling
what
he
sees,
with
a
shot
to
the
head
(woo,
hey)
Pero
yo
dejé
la
escuela
(wuh)
But
I
left
school
(woo)
Pa'
hacer
letra
en
la
libreta
(yeah,
wuh)
To
make
lyrics
in
the
notebook
(yeah,
woo)
Y
eso
me
ha
dado
comida
para
toda
mi
familia
And
that
has
given
me
food
for
my
whole
family
Y
si
quieren
lo
que
tengo,
vaya
y
póngase
en
la
fila
(Allá
en
la
fila)
And
if
you
want
what
I
have,
go
and
get
in
line
(Over
there
in
line)
Ahora
tengo
y
me
compré
de
todo
Now
I
have
it
and
I
bought
myself
everything
Relojes,
cadenas,
pulseras
de
oro
Watches,
chains,
gold
bracelets
Carros
y
diamantes,
ya
tengo
de
todo
Cars
and
diamonds,
I
already
have
everything
Entonces
me
llama
de
frente,
ni
modo
So
call
me
directly,
no
way
Mi
mamá
trae
Mercedes,
yo
ando
en
un
Ferrari
My
mom
drives
a
Mercedes,
I
drive
a
Ferrari
Mi
esposa
en
un
Porsche
sin
ser
Illuminati
My
wife
in
a
Porsche
without
being
Illuminati
Me
gané
con
todo
el
respeto
que
tengo
I
earned
it
with
all
the
respect
I
have
Y
ya
todos
saben
quién
reparte
el
queso
And
everyone
already
knows
who
distributes
the
cheese
Popular
(popular)
Popular
(popular)
En
la
calle
ya
no
puedo
caminar
(caminar)
I
can't
walk
on
the
street
anymore
(walk)
Yo
soy
rockstar,
se
lo
dije
a
mis
papás
(mis
papás)
I'm
a
rockstar,
I
told
my
parents
(my
parents)
Y
vuelo
en
avión
para
ir
a
trabajar
And
I
fly
in
a
plane
to
go
to
work
Como
usted
quieren
ser
igualitos
los
demás
(todos)
Just
like
you,
everyone
wants
to
be
the
same
(everyone)
Recuerde
la
gente
está
aquí
para
escuchar
(escuchar)
Remember
people
are
here
to
listen
(listen)
Hay
que
dar
mensajes
motivacional
We
must
give
motivational
messages
Los
tienen
alucinados
por
todo
lo
que
han
hablado
They
have
you
guys
hallucinating
about
everything
they've
said
Son
mentiras,
no
les
creo,
la
verdad
(la
verdad)
They're
lies,
I
don't
believe
them,
the
truth
(the
truth)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.