Grupo Codiciado - Los Caminos De La Vida - Bonus Track - перевод текста песни на английский

Los Caminos De La Vida - Bonus Track - Grupo Codiciadoперевод на английский




Los Caminos De La Vida - Bonus Track
The Paths of Life - Bonus Track
Los caminos de la vida
The paths of life
No son como yo pensaba
Are not as I thought they would be
No son como imaginaba
They're not as I imagined
No son como yo creía
They're not what I believed
Los caminos de la vida
The paths of life
Son muy difícil de andarlos
Are very difficult to walk
Difícil de caminarlos
Hard to travel
Yo no encuentro la salida
I can't find the way out
Yo pensaba que la vida era distinta
I thought life was different
Cuando estaba pequeñito yo creía
When I was little, I believed
Que las cosas eran fácil como ayer
That things were easy like yesterday
Que mi viejecita buena se esmerara
That my good old lady would strive
Por darme todo lo que necesitaba
To give me everything I needed
Y hoy me doy cuenta que tanto así no es
And today I realize it's not quite like that
Porque mi viejita ya está cansada
Because my old lady is already tired
De trabajar pa' mi hermano y pa'
Of working for my brother and me
Ahora con gusto me toca ayudarla
Now, with pleasure, it's my turn to help her
Y por mi vieja luchare hasta el fin
And for my old lady, I will fight until the end
Por ella lucharé hasta que me muera
For her, I will fight until I die
Y por ella no me quiero morir
And for her, I don't want to die
Tampoco que se me muera mi vieja
Nor do I want my old lady to die
Pero, qué va, si el destino es así
But, what can you do, if destiny is like this
Los caminos de la vida
The paths of life
No son como yo pensaba
Are not as I thought they would be
No son como imaginaba
They're not as I imagined
No son como yo creía
They're not what I believed
Los caminos de la vida
The paths of life
Son muy difícil de andarlos
Are very difficult to walk
Difícil de caminarlos
Hard to travel
Y no encuentro la salida
And I can't find the way out
Para todas las madrecitas del mundo
For all the mothers in the world
Arriba México
Long live Mexico
Puro Codiciado, locos
Pure Codiciado, crazy ones
Te quiero, madre mía
I love you, my mother
¡Ea!
¡Ea!
Uno sabe que la vida
One knows that life
De repente ha de acabarse
Suddenly has to end
Y uno espera que sea tarde
And one hopes it will be late
Que llegue la despedida
That the farewell will arrive
Un amigo me decía
A friend told me
Recompensaré a mis viejos
I will reward my parents
Por la crianza que me dieron
For the upbringing they gave me
Y no le alcanzó la vida
And he didn't have enough life
Por eso te pido a ti, mi Dios del cielo
That's why I ask you, my God in heaven
Que me guíes al camino correcto
To guide me to the right path
Para mi viejita linda compensar
To compensate my beautiful old lady
Para que olvide ese mar de sufrimientos
So that she forgets that sea of suffering
Y que de ella se aparte todo el tormento
And that all the torment may leave her
Que para criarnos tuvo que pasar
That she had to go through to raise us
Viejita linda tienes que entenderme
Beautiful old lady, you have to understand me
No te preocupes todo va a cambiar
Don't worry, everything will change
Yo sufro mucho, madrecita, al verte
I suffer a lot, dear mother, to see you
Necesitada y no te puedo dar
In need, and I can't give you
A veces lloro al sentirme impotente
Sometimes I cry feeling helpless
Son tantas cosas que te quiero dar
There are so many things I want to give you
Y voy a luchar incansablemente
And I will fight tirelessly
Porque no mereces sufrir más
Because you don't deserve to suffer anymore
Los caminos de la vida
The paths of life
No son como yo pensaba
Are not as I thought they would be
No son como imaginaba
They're not as I imagined
No son como yo creía
They're not what I believed
Los caminos de la vida
The paths of life
Son muy difícil de andarlos
Are very difficult to walk
Difícil de caminarlos
Hard to travel
Y no encuentro la salida
And I can't find the way out






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.