Текст и перевод песни Grupo Diez 4tro - Los Hermanos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
toda
la
raza
pesada
For
all
the
heavy
hitters
Corridos,
no
chingaderas
Corridos,
no
bullshit
Andamos
en
el
refuego
We're
in
the
heat
Puro
Grupo
Diez
4tro,
viejo
Pure
Grupo
Diez
4tro,
man
Rasquele
compa
Manny
Strum
it,
buddy
Manny
Compa
Pablilli
Buddy
Pablilli
Andamos
recio
en
el
refiuego
We're
going
hard
in
the
fire
No
piensen
que
es
un
juego,
viejones
Don't
think
it's
a
game,
old
folks
Para
contarles
los
versos,
voy
aa
echarme
un
toque
para
los
nervios
To
tell
you
the
verses,
I'm
gonna
take
a
hit
for
the
nerves
La
historia
de
unos
hermanos
que
entre
el
peligro,
se
la
han
rifado
The
story
of
some
brothers
who
have
risked
it
all
in
the
face
of
danger
Andan
siempre
preparados,
entre
caravanas
los
verán
paseando
They're
always
prepared,
you'll
see
them
cruising
in
caravans
Forman
parte
de
un
equipo
pa'
los
que
no
saben
"Diez"
voy
mencionando
They're
part
of
a
team,
for
those
who
don't
know
"Diez"
I'm
mentioning
Empezaron
desde
abajo
dobleteando
los
paquetes
y
los
carros
They
started
from
the
bottom
doubling
up
on
the
packages
and
the
cars
Muchos
de
ellos
se
han
burlado
pero
ahora
pura
feria
van
ganando
Many
of
them
have
mocked,
but
now
they're
earning
pure
cash
Respaldo
de
la
familia
y
de
la
pandilla
siempre
lo
tenian
They
always
had
the
backing
of
their
family
and
gang
Se
encuentran
en
la
movida,
moviendo
con
prisa
pura
mercancía
They're
in
the
game,
moving
pure
merchandise
with
haste
Muchos
robos
y
asaltos,
no
tenían
de
otra
andaban
quebrados
Many
robberies
and
assaults,
they
had
no
other
choice,
they
were
broke
Gracias
a
Dios
superamos,
dicen
los
hermanos
cuando
andan
entrados
Thank
God
we
overcame,
say
the
brothers
when
they're
loaded
Le
perrearon
muchos
años
para
tener
el
puesto
de
encargados
They
hustled
for
many
years
to
get
the
position
of
being
in
charge
Para
los
que
andan
hablando,
cuidado
porque
estos
hermanos
son
bravos
For
those
who
are
talking,
be
careful
because
these
brothers
are
tough
Saludos
a
los
carnales
Greetings
to
the
homies
Puro
recio
viejones
Pure
strength,
old
folks
Puro
4tro
entertainment
Pure
4tro
entertainment
Ya
se
la
saben
You
already
know
Amárrese
el
pinche
zapato,
no
se
van
a
tropezar
dice
el
hermano
Tie
your
damn
shoe,
you're
not
gonna
trip,
says
the
brother
Nomás
porque
ven
que
traigo
dicen
que
cambiamos
porque
superamos
Just
because
they
see
what
I
have,
they
say
we
changed
because
we
overcame
Mucha
gente
va
copiando
el
estilo
y
el
porte
que
cargamos
Many
people
copy
the
style
and
the
bearing
that
we
carry
Traemos
la
nueva
escuela
y
vamos
para
arriba
con
toda
la
empresa
We
bring
the
new
school
and
we're
going
up
with
the
whole
company
Comprar,
cosechar
y
venta,
esa
es
la
meta,
al
final
te
arriesgas
Buying,
harvesting
and
selling,
that's
the
goal,
in
the
end
you
take
risks
Perdieron
unos
hermanos
pero
siguen
duro
y
no
se
han
rajado
They
lost
some
brothers
but
they're
still
going
strong
and
haven't
backed
down
Radican
en
mucho'
estados
pero
en
California
donde
fueron
criados
They
reside
in
many
states
but
were
raised
in
California
Nombres
no
he
mencionado
porque
hay
muchos
lacras
que
andan
escuchando
I
haven't
mentioned
names
because
there
are
many
scumbags
listening
Dicen
que
quieren
matarme,
dile
a
esos
perros
que
vengan
buscarme
They
say
they
want
to
kill
me,
tell
those
dogs
to
come
find
me
No
me
escondo
yo
de
nadie,
yo
traigo
la
9 para
respaldarme
I
don't
hide
from
anyone,
I
carry
the
9 to
back
me
up
Nos
dicen
los
dos
hermanos
con
mucha
violencia
y
un
tiro
al
aire
They
call
us
the
two
brothers
with
a
lot
of
violence
and
a
shot
in
the
air
No
los
anden
criticando
porque
como
muchos
vienen
de
las
calles
Don't
criticize
them
because
like
many,
they
come
from
the
streets
Vamos
puro
pa'
delante,
dineral
ganando
y
paquetes
mandando
We're
going
straight
ahead,
earning
big
money
and
sending
packages
Gracias
a
Dios
superamos
dicen
los
hermanos
cuando
andan
entrados
Thank
God
we
overcame,
say
the
brothers
when
they're
loaded
Le
perrearon
muchos
años
para
tener
el
puesto
de
encargado
They
hustled
for
many
years
to
get
the
position
of
being
in
charge
Para
los
que
andan
hablando
cuidado
porque
estos
hermanos
son
bravos
For
those
who
are
talking,
be
careful
because
these
brothers
are
tough
Échele
compa
Lench
Films
Hit
it,
buddy
Lench
Films
Ya
se
la
saben,
andamos
a
la
orden
You
already
know,
we're
at
your
service
Compa
Pablilli
Buddy
Pablilli
Puro
Grupo
Diez
4tro,
viejones
Pure
Grupo
Diez
4tro,
old
folks
Arriba
California,
viejo
Up
with
California,
man
Ya
se
la
sabe
You
already
know
Amarrese
bien
el
zapato
Tie
your
shoe
tight
No
se
vayan
a
tropezar,
parientes
Don't
trip,
relatives
¿Quién
se
me
va
en
clavado?
Who's
diving
in
with
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.