Grupo Escolta feat. Maximo Grado - Leon el Hombre - перевод текста песни на немецкий

Leon el Hombre - Maximo Grado , Grupo Escolta перевод на немецкий




Leon el Hombre
Leon der Mann
Contare las cualidades que mire en un señoron
Ich werde die Eigenschaften erzählen, die ich in einem großen Herrn sah,
A las que he tenido un león.
die ich auch in einem Löwen gesehen habe.
Semejantes coincidencias cual hice analizacion
Solche Ähnlichkeiten, die ich analysierte,
Y un gran parecido dio.
ergaben eine große Übereinstimmung.
León el nombre del felino ya estaba escrito el destino
Leon, der Name der Raubkatze, das Schicksal war schon geschrieben,
León el nombre del amigo es lo que mas me intereso
Leon, der Name des Freundes, ist das, was mich am meisten interessierte.
Y es cuando poco a poquito me doy cuenta que no es mito
Und dann merke ich langsam, dass es kein Mythos ist,
Los dos eran igualitos tanto un león del otro león
die beiden waren sich sehr ähnlich, sowohl der eine als auch der andere Leon.
Y es cuando agarre la pluma el bajo sexto y también el acordeón.
Und dann nahm ich den Stift, das Bajo Sexto und auch das Akkordeon.
La vainilla es el ranchito donde el felino nació
La Vainilla ist das kleine Dorf, wo die Raubkatze geboren wurde,
Badiraguato lo crió.
Badiraguato zog ihn auf.
Se vino abriendo camino y una manada formo
Er bahnte sich seinen Weg und gründete eine Herde,
Y en culiacan se quedo.
und blieb in Culiacan.
Las huellas dejaron marcas en terrenos de tierra blanca
Die Spuren hinterließen Abdrücke auf dem weißen Land,
Su palabra fue muy franca y fue cuando rugió un león
sein Wort war sehr ehrlich und dann brüllte ein Löwe.
La melena tiene larga y a el lo veran con armas
Er hat eine lange Mähne und man wird ihn mit Waffen sehen,
La apariencia que se carga parecida a un canta autor
sein Aussehen ähnelt dem eines Liedermachers.
Son los trailers las apuestas y los carros y los gallos mi pasión.
Die Trucks, die Wetten, die Autos und die Hähne sind meine Leidenschaft, meine Schöne.
(Y este si es un buen estilo que se porta, Grupo Escolta, y aquí vienen bien jalados puro Máximo Grado, Hay Trankileon)
(Und das ist wirklich ein guter Stil, den er hat, Grupo Escolta, und hier kommen sie gut gezogen, purer Máximo Grado, Hay Trankileon)
Las garras y los colmillos no bastan para hacer al león
Die Krallen und die Reißzähne reichen nicht aus, um den Löwen zu machen,
Hay que tener decisión.
man muss Entschlossenheit haben.
Soy sociable soy amigo y voy a darles un opción
Ich bin gesellig, ich bin ein Freund und ich werde dir eine Option geben,
Ponganme mucha atención.
pass gut auf mich auf, meine Liebste.
Doy la mano a un buen amigo la garra pal' enemigo
Ich reiche einem guten Freund die Hand, die Kralle dem Feind,
No por que me vean tranquilo se crean de mi condición
nicht weil du mich ruhig siehst, sollst du dir ein falsches Bild von mir machen, meine Süße.
Cerebro mucho talento, sencillo de nacimiento
Viel Talent im Gehirn, bescheiden von Geburt an,
Y hasta ahorita lo que tengo mucho esfuerzo me costo
und alles, was ich bis jetzt habe, hat mich viel Mühe gekostet.
A mi sangre yo protejo y gracias a dios por las crías que me mando.
Ich beschütze meine Familie und danke Gott für die Kinder, die er mir geschickt hat.
Me adapte a muchos sistemas para poder trabajar
Ich habe mich an viele Systeme angepasst, um arbeiten zu können,
Aire tierra y también mar.
Luft, Land und auch Meer.
Soy preciso en mis labores y si apuesto es pa' ganar
Ich bin präzise in meiner Arbeit, und wenn ich wette, dann um zu gewinnen,
Por ahí pueden preguntar.
du kannst dich gerne erkundigen, meine Holde.
Mis respetos pa' un amigo su respaldo lo he tenido
Meinen Respekt für einen Freund, seine Unterstützung habe ich gehabt,
Fernandez el apellido buen gallo de culiacan
Fernandez ist sein Nachname, ein guter Hahn aus Culiacan.
Y amis compadres y amigos que han jalado al 100 conmigo
Und meinen Kumpels und Freunden, die sich zu 100% für mich eingesetzt haben,
Alvaro, Fidel y Richard, Ingeniero y compa Frank
Alvaro, Fidel und Richard, Ingeniero und Kumpel Frank,
León el hombre de palabra o el amigo no me lo hagan enojar.
Leon, der Mann von Wort, oder der Freund, mach ihn mir nicht wütend, meine Liebste.





Авторы: Christian Michelle Felix Felix


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.