Grupo Exterminador - El Semental de Guanahuato - перевод текста песни на немецкий

El Semental de Guanahuato - Grupo Exterminadorперевод на немецкий




El Semental de Guanahuato
Der Zuchthengst von Guanajuato
Nací entre los mesquitales y remolinos de polvo por eso es que no me asusto yo ya he probado de todos soy nacido en Guanajuato el semental es mi apodo
Geboren zwischen Mesquitebäumen und Staubwirbeln, deshalb erschrecke ich nicht. Ich habe schon alles probiert. Geboren in Guanajuato, der Zuchthengst ist mein Spitzname.
Desde Leon hasta Celaya de Abasolo a san francisco he caminado los cerros son los que me han hecho rico a traficar yerba y polvo es a lo que me dedico
Von León bis Celaya, von Abasolo bis San Francisco durchstreift ich die Hügel, die mich reich machten. Mit Gras und Pulver zu handeln, ist das, worauf ich mich spezialisiert hab.
Me gusta la nueva vida las mujeres y el dinero tengo en mi rancho ganado pero no soy ganadero yo vivo de las cosechas que me consumen los gueros
Gefällt mir das neue Leben, die Frauen und das Geld. Zwar hab ich Vieh auf meiner Ranch, doch bin ich kein Rancher. Ich lebe von den Ernten, die die Gringos konsumieren.
Amigos soy semental como burro en primavera yo no nenecito un pase ni viagra pa la impotencia todo lo tengo muy grande pa traficar la experiencia
Freunde, ich bin Zuchthengst, wie ein Hengst im Frühling. Ich brauch weder Durchreichschein noch Viagra für Impotenz. Bei mir ist alles riesig, um die Erfahrung zu schmuggeln.
Tengo en mis pistas privadas ocultas entre los cerros algunas ya han encontrado esos soldados rastreros pero se quedan callados con dinero baila el perro
In meinen Privatpisten, versteckt zwischen den Hügeln, fanden schon einige Soldaten sie auf, diese Schnüffler. Doch sie bleiben stumm, denn mit Geld tanzt der Hund.
En Irapuato las fresas en Celaya la cajeta en Guanajuato las momias y debajo de la tierra tengo mis laboratorios donde proceso la hierba
Irapuatos Erdbeeren, Celayas Cajeta, Guanajuatos Mumien, und unter der Erde hab ich meine Labs, wo ich das Kraut verarbeite.
Cuando a Cueramaro vengo romita y Manuel doblado en mi troca nuevesita traigo una vieja a mi lado mis bolsas llenas de verdes y mi cuerno recargado
Wenn ich Cuerámaro, Romita und Manuel Doblado besuch, in meinem neuwertigen Truck, mit einer Alten an meiner Seite, meine Taschen voller Dollar und mein Gewehr gesichert.
El semental se despide me daré una persinada haya en el cerro del cristo por si acaso me mataran ya lo dijo José Alfredo la vida no vale nada
Der Zuchthengst verabschiedet sich, bekreuzige mich dort am Kreuzberg, falls sie mich töten. Sagte José Alfredo schon: Das Leben ist nichts wert.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.