A mi me gusta el tequila que sale de los magueyes a mi no me ofrezcan agua que el agua es para los bueyes por eso traigo dinero pa darme vida de reyes
I favor tequila sourced from the heart of the maguey; don't offer me water, for water is meant for the oxen. Thus, I carry money to afford a life fit for royalty.
El dinero es pa gastarlo no es pa tenerlo guardado si no de que me ha servido lo mucho que he trabajado sirvanle a todos mesera no he venido a pedir fiado con billetes en la bolsa lo que me sobra es la carne el pan me lo dejan fiado lo que me falta es el hambre antes que el mundo se acabe voy a vivir a lo grande
Money should be spent, not hoarded. What use have I for all the wealth I've labored so hard to acquire? Server, serve everyone; I've not come here to request credit. With banknotes in my pocket, I have meat to spare; bread can be acquired on credit; all I lack is appetite. Before the world's end, I intend to live lavishly.
Cuanto me gustan las nahuas pa que le hacemos al cuento
How I adore the Nahuatl language; why pretend otherwise?
La musica no se diga si hasta reviven los muertos cuando suena un tololochi acordeon y bajo sexto
As for music, it's no secret that it can even revive the dead, when the sounds of the tololoche, accordion, and bajo sexto fill the air.
Yo soy muy vago señores me encanta la travesura hay que gozar de la vida y todas sus hermosuras en un segundo se acaba no la tenemos segura
I confess to being quite the idler; mischief enchants me. We must savor life and all its wonders, for it can end in an instant, its duration uncertain.
Con billetes en la bolsa lo que me sobra es la carne el pan me lo dejan fiado lo que me falta es el hambre antes que el mundo se acabe voy a vivir a lo grande
With banknotes in my pocket, I have meat to spare; bread can be acquired on credit; all I lack is appetite. Before the world's end, I intend to live lavishly.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.