Текст и перевод песни Grupo Fernandez - La Vida del Dorian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida del Dorian
A Dorian's Life
Mejor
yo
les
cuento
pa'
que
me
conozcan,
Let
me
tell
you
my
story
so
you
can
get
to
know
me,
De
aquí
les
dejo
mi
historia,
I'm
here
to
tell
you
my
story,
Empezó
mucho
antes
de
que
me
agarraran,
It
started
long
before
I
was
caught,
Yo
viví
muchas
hazañas,
I
had
many
adventures,
Y
estuve
al
cien
con
todo
el
cartel,
And
I
was
close
to
the
entire
organization,
Pregunten
si
no
me
creen,
Ask
anyone
if
you
don't
believe
me,
Yo
sé
que
bastantes
están
con
la
duda,
I
know
that
many
of
you
have
doubts,
Y
yo
se
las
quitare...
And
I
will
remove
them
from
you...
(Ulices
Chaidez)
(Ulices
Chaidez)
Bendito
el
trabajo
nunca
le
hice
el
feo,
Blessed
is
the
work
I
never
despised,
Me
metí
hasta
la
cocina,
I
even
went
into
the
kitchen,
Un
día
me
agarraron
en
un
mal
momento,
One
day
they
caught
me
at
a
bad
time,
Procesando
anfetamina,
Processing
methamphetamine,
No
pude
aguantar
me
fui
del
penal,
I
couldn't
take
it
anymore,
I
left
the
penitentiary,
Se
les
fue
el
león
de
la
reja,
They
lost
the
lion
in
the
yard,
La
famosa
fuga
del
módulo
5,
The
famous
escape
from
module
5,
Me
la
avente
por
la
puerta...
I
walked
out
the
front
door...
(Regulo
Caro)
(Regulo
Caro)
Estuve
a
la
altura
de
hombres
importantes,
I
was
up
to
par
with
important
men,
Y
me
codie
con
los
jefes,
And
I
associated
with
the
bosses,
Pasie
a
la
carrera
por
bastantes
años,
I
spent
many
years
on
the
run,
Pero
me
gusto
otro
ambiente,
But
I
liked
another
environment,
Me
vieron
pasar
aquí
en
la
ciudad,
They
saw
me
passing
through
here
in
the
city,
De
Culiacán
Sinaloa,
Of
Culiacan,
Sinaloa,
Dorian
Trinidad
ese
fue
mi
nombre,
Dorian
Trinidad
was
my
name,
Pero
me
decían
"El
Dorian".
But
they
called
me
"El
Dorian".
(Regulo
Caro)
(Regulo
Caro)
Me
vi
entre
las
bajas
de
altas
sociedades,
I
found
myself
among
the
lowlifes
of
high
society,
Yo
mire
a
todos
iguales,
I
saw
everyone
as
equals,
Hice
relaciones
me
rodie
de
amigos,
I
made
connections,
I
surrounded
myself
with
friends,
Otros
me
hicieron
compadre,
Others
made
me
godfather,
Los
del
mero
arriba
me
miraron
bien,
Those
at
the
top
looked
at
me
well,
Porque
fui
fino
y
derecho,
Because
I
was
polite
and
honest,
Contaron
conmigo
y
no
tenía
enemigo,
They
counted
on
me
and
I
had
no
enemies,
Que
me
faltara
al
respeto...
To
show
me
disrespect...
(Ulices
Chaidez)
(Ulices
Chaidez)
Con
una
Buchanan's
mil
veces
brinde,
I
toasted
a
thousand
times
with
a
Buchanan's,
De
lo
contento
que
fui,
For
how
happy
I
was,
La
vida
es
muy
dura
y
en
mis
aventuras,
Life
is
very
hard
and
in
my
adventures,
Cantando
me
divertí,
Singing
is
how
I
amused
myself,
Viví
a
mi
manera
sin
mucho
pendiente,
I
lived
my
way
without
worrying
about
much,
Yo
siempre
apoye
a
mi
gente,
I
always
supported
my
people,
Angelito
y
Oscar
no
podré
olvidar,
Angelito
and
Oscar
I
will
never
forget,
El
apoyo
y
la
amistad...
The
support
and
the
friendship...
(Grupo
Fernández)
(Grupo
Fernández)
Al
fin
de
la
historia
herede
mi
sangre,
At
the
end
of
the
story,
I
inherited
my
blood,
Fue
la
herencia
de
mis
padres,
It
was
the
inheritance
of
my
parents,
Aunque
me
miraran
la
súper
al
cinto,
Even
though
they
saw
the
gun
in
my
belt,
Tenía
el
corazón
muy
grande,
I
had
a
very
big
heart,
Yo
elegí
mi
suerte
nomas
lo
que
es,
I
chose
my
fate,
that's
it,
Pregunten
si
no
me
creen,
Ask
anyone
if
you
don't
believe
me,
Para
que
se
ubiquen
por
si
no
lo
saben,
So
that
you
know,
in
case
you
don't,
No
fui
a
manos
de
nadie.
I
didn't
die
at
anyone's
hands.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niebla-lopez Daniel Antonio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.