Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ramón Arellano
Ramón Arellano
Con
Grupo
Firme
y
Tucanes
de
Tijuana
Mit
Grupo
Firme
und
Tucanes
de
Tijuana
Vamos
a
darle
con
los
Tucanes
de
Tijuana,
Grupo
Firme
Los
geht's
mit
den
Tucanes
de
Tijuana,
Grupo
Firme
Esto
se
titula:
"Ramon
Arellano"
Das
hier
heißt:
"Ramón
Arellano"
Mejor
conocido
como:
"el
Colores"
Besser
bekannt
als:
"El
Colores"
Amonos
Muchachos
(animo)
Auf
geht's,
Jungs
(Los
geht's)
Oí
nomas,
salucita
mi
viejo
Hör
mal
zu,
mein
Lieber,
Prost!
Hombre
de
pocas
palabras
Ein
Mann
weniger
Worte
Orgullo
de
sus
hermanos
Der
Stolz
seiner
Brüder
Cualquiera
le
tenía
miedo
Jeder
hatte
Angst
vor
ihm
No
le
temblaba
la
mano
Seine
Hand
zitterte
nicht
Unos
le
decían
Colores
Manche
nannten
ihn
Colores
Otros
Ramón
Arellano
Andere
Ramón
Arellano
Cuerno
de
chivo
en
el
hombro
Ein
Hirschgewehr
auf
der
Schulter
Y
en
su
cuadril
una
escuadra
Und
an
seiner
Hüfte
eine
Pistole
Varias
granadas
de
mano
Mehrere
Handgranaten
Listas
para
detonarlas
Bereit
zum
Zünden
Charola
de
comandante
Ein
Kommandantenabzeichen
Y
su
chaleco
antibalas
Und
seine
kugelsichere
Weste
Veinte
años
en
el
negocio
Zwanzig
Jahre
im
Geschäft
No
los
aguanta
cualquiera
Das
hält
nicht
jeder
aus
Ramón
a
punta
de
balas
Ramón,
mit
Waffengewalt
Acaparó
la
frontera
Beherrschte
er
die
Grenze
Aunque
su
voz
no
era
gruesa
Obwohl
seine
Stimme
nicht
rau
war
Ponía
a
temblar
a
cualquiera
Ließ
er
jeden
erzittern
Fierro
muchachos
Feuer,
Jungs!
Y
puro
Grupo
Firme
y
los
Tucanes
de
Tijuana,
mi
viejo
Und
nur
Grupo
Firme
und
die
Tucanes
de
Tijuana,
mein
Lieber!
Pásele
primo
Komm
schon,
Cousin!
Así
nació
de
valiente
So
mutig
wurde
er
geboren
Pues
era
de
Sinaloa
Denn
er
stammte
aus
Sinaloa
Amante
de
los
corridos
Ein
Liebhaber
von
Corridos
Norteños
y
de
tambora
Norteños
und
Tambora-Musik
Su
vicio
eran
las
mujeres
Seine
Leidenschaft
waren
Frauen
Y
disparar
su
pistola
Und
das
Abfeuern
seiner
Pistole
No
toleraba
reclamos
Er
duldete
keine
Beschwerden
Rápido
desenfundaba
Zog
schnell
seine
Waffe
Sin
decir
ni
una
palabra
Ohne
ein
Wort
zu
sagen
Les
disparaba
en
la
cara
Schoss
er
ihnen
ins
Gesicht
Era
Ramón
Arellano
Das
war
Ramón
Arellano
Nadie
podía
decir
nada
Niemand
konnte
etwas
sagen
Hombre
de
pocas
palabras
Ein
Mann
weniger
Worte
Orgullo
de
sus
hermanos
Der
Stolz
seiner
Brüder
Aunque
era
de
Sinaloa
Obwohl
er
aus
Sinaloa
stammte
Bien
parecía
siciliano
Sah
er
aus
wie
ein
Sizilianer
Porque
ajustaba
las
cuentas
Denn
er
beglich
die
Rechnungen
Siempre
al
estilo
italiano
Immer
auf
italienische
Art
Ramon
Arellano,
de
los
corridos
de
los
Tucanes
de
Tijuana,
compa
Mario
Ramon
Arellano,
aus
den
Corridos
der
Tucanes
de
Tijuana,
Kumpel
Mario.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Quintero Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.