Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Amizade
Die Freundschaft
Vamo'
sambar,
beleza
Lass
uns
samba
tanzen,
alles
klar
La-ra-la-iá-la-ra-iá-la
La-ra-la-iá-la-ra-iá-la
La-ra-la-iá-la-ra-iá-la
La-ra-la-iá-la-ra-iá-la
Valeu
por
você
existir,
amigo
Danke,
dass
es
dich
gibt,
Freundin
Amigo,
hoje
a
minha
inspiração
Freundin,
heute
hat
meine
Inspiration
Se
ligou
em
você
Sich
auf
dich
konzentriert
Em
forma
de
samba
mandou
lhe
dizer
In
Form
eines
Sambas
lässt
sie
dir
sagen
Tão
outro
argumento
Ein
anderes
Argument
Qual
nesse
momento
Wie
in
diesem
Moment
Me
faz
penetrar
Lässt
mich
eintauchen
Por
toda
nossa
amizade
In
all
unsere
Freundschaft
Esclarecendo
a
verdade
sem
medo
de
agir
Die
Wahrheit
klarstellen,
ohne
Angst
zu
handeln
Em
nossa
intimidade,
você
vai
me
ouvir
In
unserer
Vertrautheit
wirst
du
mich
hören
Amigo,
hoje
a
minha
inspiração
Freundin,
heute
hat
meine
Inspiration
Se
ligou
em
você
Sich
auf
dich
konzentriert
Em
forma
de
samba
mandou
lhe
dizer
In
Form
eines
Sambas
lässt
sie
dir
sagen
Tão
outro
argumento
Ein
anderes
Argument
Qual
nesse
momento
Wie
in
diesem
Moment
Me
faz
penetrar
Lässt
mich
eintauchen
Por
toda
nossa
amizade
In
all
unsere
Freundschaft
Esclarecendo
a
verdade
sem
medo
de
agir
Die
Wahrheit
klarstellen,
ohne
Angst
zu
handeln
Em
nossa
intimidade,
você
vai
me
ouvir
(Pianinho,
pianinho)
In
unserer
Vertrautheit
wirst
du
mich
hören
(Ganz
leise,
ganz
leise)
Foi
bem
cedo
na
vida
que
eu
procurei
Schon
früh
im
Leben
habe
ich
versucht
Encontrar
novos
rumos
num
mundo
melhor
Neue
Wege
in
einer
besseren
Welt
zu
finden
Mas
você
fiquei
certo
que
jamais
falhei
Aber
mit
dir
war
ich
sicher,
dass
ich
nie
versagte
Pois
ganhei
muita
força
tornando
maior
Denn
ich
gewann
viel
Kraft
und
wurde
stärker
A
amizade
Die
Freundschaft
Nem
mesmo
a
força
do
tempo
irá
destruir
Nicht
einmal
die
Macht
der
Zeit
wird
sie
zerstören
Somos
verdade
Wir
sind
Wahrheit
Nem
mesmo
esse
samba
de
amor
pode
nos
resumir
Nicht
einmal
dieser
Sambas
der
Liebe
kann
uns
zusammenfassen
Quero
chorar
Ich
möchte
weinen
Quero
chorar
o
teu
choro
Ich
möchte
deine
Tränen
weinen
Quero
sorrir
teu
sorriso
Ich
möchte
dein
Lächeln
lächeln
Valeu
por
você
existir,
amigo
Danke,
dass
es
dich
gibt,
Freundin
Quero
chorar
o
teu
choro
Ich
möchte
deine
Tränen
weinen
Quero
sorrir
teu
sorriso
Ich
möchte
dein
Lächeln
lächeln
Valeu
por
você
existir,
amigo
Danke,
dass
es
dich
gibt,
Freundin
Deixa
comigo,
vou
nessa,
vou
nessa
Lass
mich,
ich
mach
das,
ich
geh
mit
Foi
bem
cedo
na
vida
que
eu
procurei
Schon
früh
im
Leben
habe
ich
versucht
Encontrar
novos
rumos
num
mundo
melhor
Neue
Wege
in
einer
besseren
Welt
zu
finden
Com
você
fiquei
certo
que
jamais
falhei
Mit
dir
war
ich
sicher,
dass
ich
nie
versagte
Pois
ganhei
muita
força
tornando
maior
Denn
ich
gewann
viel
Kraft
und
wurde
stärker
A
amizade
Die
Freundschaft
Nem
mesmo
a
força
do
tempo
irá
destruir
Nicht
einmal
die
Macht
der
Zeit
wird
sie
zerstören
Somos
verdade
Wir
sind
Wahrheit
Nem
mesmo
esse
samba
de
amor
pode
nos
resumir
Nicht
einmal
dieser
Sambas
der
Liebe
kann
uns
zusammenfassen
Quero
chorar
Ich
möchte
weinen
Quero
chorar
o
teu
choro
Ich
möchte
deine
Tränen
weinen
Quero
sorrir
teu
sorriso
Ich
möchte
dein
Lächeln
lächeln
Valeu
por
você
existir,
amigo
Danke,
dass
es
dich
gibt,
Freundin
Quero
chorar
o
teu
choro
Ich
möchte
deine
Tränen
weinen
Quero
sorrir
teu
sorriso
Ich
möchte
dein
Lächeln
lächeln
Valeu
por
você
existir,
amigo
Danke,
dass
es
dich
gibt,
Freundin
La-ra-la-iá-la-ra-iá-la
La-ra-la-iá-la-ra-iá-la
La-ra-la-iá-la-ra-iá-la
La-ra-la-iá-la-ra-iá-la
Valeu
por
você
existir,
amigo
Danke,
dass
es
dich
gibt,
Freundin
Boa
noite
a
todos
Gute
Nacht
an
alle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cleber Augusto Da Cruz Bastos, Djalma Carneiro Leao Falcao, Marco Antonio Dantas De Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.