Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosalina / Vai Lá, Vai Lá
Rosalina / Vai Lá, Vai Lá
Rosalina
é
maneira
Rosalina
ist
klasse
Mas
só
quer
viver
no
sereno
Aber
sie
will
nur
im
Frieden
leben
Ela
só
quer
viver
na
zoeira
Sie
will
nur
im
Trubel
sein
Ela
só
quer
viver
no
sereno
Sie
will
nur
im
Frieden
leben
Ela
só
quer
viver
Sie
will
einfach
nur
leben
Ela
só
quer
viver
no
sereno
Sie
will
nur
im
Frieden
leben
Ela
só
quer
viver
na
zoeira
Sie
will
nur
im
Trubel
sein
Ela
só
quer
viver
no
sereno
Sie
will
nur
im
Frieden
leben
Rosalina
nasceu
pra
pagode
Rosalina
wurde
für
den
Pagode
geboren
Mas
Jesus
eu
não
sei
como
pode
Aber,
mein
Gott,
ich
verstehe
nicht,
Alguém
frequentar
tantos
terreiros
Wie
jemand
so
viele
Feste
besuchen
kann
Já
na
segunda-feira
com
ares
de
quem
quer
se
perder
Schon
am
Montag
mit
dem
Wunsch,
sich
zu
verlieren
A
Pilares
no
CCIP
Pilares
im
CCIP
Lá
vou
eu
pro
pagode
dos
boleiros
Da
gehe
ich
zum
Pagode
der
Schlauen
A
tal
de
Rosalina
que
é
gente
fina
Diese
Rosalina,
die
feine
Dame
Mas
só
quer
viver
no
sereno
Aber
sie
will
nur
im
Frieden
leben
Ela
só
quer
viver
na
zoeira
Sie
will
nur
im
Trubel
sein
Ela
só
quer
viver
no
sereno
Sie
will
nur
im
Frieden
leben
Ela
só
quer
viver
Sie
will
einfach
nur
leben
Ela
só
quer
viver
no
sereno
Sie
will
nur
im
Frieden
leben
Ela
só
quer
viver
na
zoeira
Sie
will
nur
im
Trubel
sein
Ela
só
quer
viver
no
sereno
Sie
will
nur
im
Frieden
leben
Na
quarta-feira
vamos
ao
Cacique
mas
antes
Am
Mittwoch
gehen
wir
zum
Cacique,
aber
vorher
A
nossa
presença
é
marcante
Ist
unsere
Anwesenheit
markant
No
pagode
da
mulher
solteira
Beim
Pagode
der
alleinstehenden
Frauen
Caldeirão
sem
fundo,
Tuiutí
Caldeirão
sem
fundo,
Tuiutí
Na
quinta-feira,
sexta-feira
Am
Donnerstag,
Freitag
Quer
Dudu,
Agbara
em
Madureira
Will
sie
Dudu,
Agbara
in
Madureira
Rosalina
é
maneira
Rosalina
ist
klasse
Mas
só
quer
viver
no
sereno
Aber
sie
will
nur
im
Frieden
leben
Ela
só
quer
viver
na
zoeira
Sie
will
nur
im
Trubel
sein
Ela
só
quer
viver
no
sereno
Sie
will
nur
im
Frieden
leben
Ela
só
quer
viver
Sie
will
einfach
nur
leben
Ela
só
quer
viver
no
sereno
Sie
will
nur
im
Frieden
leben
Ela
só
quer
viver
na
zoeira
Sie
will
nur
im
Trubel
sein
Ela
só
quer
viver
no
sereno
Sie
will
nur
im
Frieden
leben
Samba
da
tarde
é
o
mesmo
critério
Der
Nachmittagssamba
folgt
demselben
Prinzip
Ela
quer
Botequim
do
Império
Sie
will
das
Botequim
do
Império
Ela
vai
quer
ela
queira
ou
não
queira
Sie
geht,
ob
sie
will
oder
nicht
E
de
marola
ela
emenda
o
domingo
Und
locker
überbrückt
sie
den
Sonntag
A
noite
no
pagode
do
Arlindo
Abends
im
Pagode
von
Arlindo
Já
vindo
de
lá
de
Mangueira
Schon
kommend
von
Mangueira
E
assim
Rosalina
felina,
fogosa
Und
so
ist
Rosalina,
die
Katzenhafte,
Feurige
A
menina
a
quem
chamam
de
rosa
Das
Mädchen,
das
sie
Rose
nennen
Só
para
pra
amar
terça-feira
Pausiert
nur
zum
Lieben
am
Dienstag
Rosalina
é
maneira
Rosalina
ist
klasse
Mas
só
quer
viver
no
sereno
Aber
sie
will
nur
im
Frieden
leben
Ela
só
quer
viver
na
zoeira
Sie
will
nur
im
Trubel
sein
Ela
só
quer
viver
no
sereno
Sie
will
nur
im
Frieden
leben
Ela
só
quer
viver
Sie
will
einfach
nur
leben
Ela
só
quer
viver
no
sereno
Sie
will
nur
im
Frieden
leben
Ela
só
quer
viver
na
zoeira
Sie
will
nur
im
Trubel
sein
Ela
só
quer
viver
no
sereno
Sie
will
nur
im
Frieden
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Silva, Luizinho & André Rocha, Serginho Meriti, Andre Rocha, Luizinho, Moises Santiago
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.