Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Ella Supiera
Wenn sie nur wüsste
Si
ella
supiera
Wenn
sie
nur
wüsste
Que
yo
muero
por
tener
su
amor
Dass
ich
sterbe,
um
ihre
Liebe
zu
haben
Y
sentir
sus
labios
Und
ihre
Lippen
zu
spüren
No
se
imagina
lo
que
yo
dair
a
x
que
fuera
mia
Sie
kann
sich
nicht
vorstellen,
was
ich
dafür
geben
würde,
dass
sie
mein
wäre
Hasta
mi
vida
yo
le
entregaria
por
tener
sus
Sogar
mein
Leben
würde
ich
ihr
geben,
um
ihre
Brazos
es
q
vivo
para
amarla
solo
a
ella
Arme
zu
halten,
denn
ich
lebe,
um
sie
allein
zu
lieben
Si
ella
supiera
que
con
solo
verla
llego
hasta
la
luna
Wenn
sie
nur
wüsste,
dass
ich
schon
beim
bloßen
Anblick
bis
zum
Mond
fliege
Y
cuando
la
sueño
soy
el
mas
feliz
Und
wenn
ich
von
ihr
träume,
bin
ich
der
Glücklichste
No
quiero
despertar
Ich
will
nicht
aufwachen
Si
ella
supiera
que
abrazo
mi
almuada
siento
que
la
beso
y
luego
me
despierto
Wenn
sie
nur
wüsste,
dass
ich
mein
Kissen
umarme,
fühle,
wie
ich
sie
küsse
und
dann
aufwache
Pensando
como
seriaa
que
fuera
ellaaa
Und
darüber
nachdenke,
wie
es
wäre,
wenn
sie
es
wäre
Cuando
hay
tristeza
me
devuelve
la
fe
y
la
alegria
pensar
en
su
rostro
Wenn
Traurigkeit
da
ist,
gibt
sie
mir
den
Glauben
und
die
Freude
zurück,
an
ihr
Gesicht
zu
denken
El
tiempo
junto
a
ella
se
detiene
si
la
tengo
cerca
Die
Zeit
mit
ihr
steht
still,
wenn
ich
sie
in
meiner
Nähe
habe
Y
no
he
encontrado
como
hallar
valor
pa
decirle
a
ella
Und
ich
habe
noch
nicht
den
Mut
gefunden,
ihr
zu
sagen
Con
el
alma
entre
mis
manos
que
la
amo¡¡¡
Mit
meiner
Seele
in
meinen
Händen,
dass
ich
sie
liebe!!!
Si
ella
supiera
que
con
solo
verla
llego
hasta
la
luna
Wenn
sie
nur
wüsste,
dass
ich
schon
beim
bloßen
Anblick
bis
zum
Mond
fliege
Y
cuando
la
sueño
soy
el
mas
feliz
Und
wenn
ich
von
ihr
träume,
bin
ich
der
Glücklichste
No
quiero
despertar¡¡¡
Ich
will
nicht
aufwachen!!!
Si
ella
supiera
que
abrazo
mi
almuada
siento
que
la
beso
y
luego
me
despierto
Wenn
sie
nur
wüsste,
dass
ich
mein
Kissen
umarme,
fühle,
wie
ich
sie
küsse
und
dann
aufwache
Pensando
como
seriaaa
que
fuera
ellaaaa.
Und
darüber
nachdenke,
wie
es
wäre,
wenn
sie
es
wäre.
Si
ella
supiera
que
daria
la
vida
x
su
amor...
Wenn
sie
nur
wüsste,
dass
ich
mein
Leben
für
ihre
Liebe
geben
würde...
Si
ella
supiera
Wenn
sie
nur
wüsste
Si
ella
supiera
q
en
mi
castillo
ella
sigue
siendo
la
reina
Wenn
sie
nur
wüsste,
dass
sie
in
meinem
Schloss
immer
noch
die
Königin
ist
Si
ella
supiera
que
daria
la
vida
x
su
amor...
Wenn
sie
nur
wüsste,
dass
ich
mein
Leben
für
ihre
Liebe
geben
würde...
Si
ella
supiera
Wenn
sie
nur
wüsste
Todo
todo
le
entregaria
el
cielo,
el
mar,
las
estrellas.
Alles,
alles
würde
ich
ihr
geben,
den
Himmel,
das
Meer,
die
Sterne.
Si
ella
supiera
que
daria
la
vida
x
su
amor...
Wenn
sie
nur
wüsste,
dass
ich
mein
Leben
für
ihre
Liebe
geben
würde...
Si
ella
supiera
Wenn
sie
nur
wüsste
Paso
la
vida
esperando
y
sigo
soñando
con
ella...
Ich
verbringe
mein
Leben
wartend
und
träume
weiter
von
ihr...
Esooooo
essssssssss
Jaaaa,
sooooo
ist
es
Tu
grruuuupo
gale¡¡¡¡
Deine
Grrrruppe
Gale!!!!
Si
ella
supiera
Wenn
sie
nur
wüsste
Que
el
tiempo
se
detiene
si
la
tengo
cerca
Dass
die
Zeit
stehen
bleibt,
wenn
ich
sie
in
meiner
Nähe
habe
Si
ella
supiera
Wenn
sie
nur
wüsste
Y
Es
que
vivo
para
amarla
solo
a
ella
Denn
ich
lebe,
um
sie
allein
zu
lieben
Si
ella
supiera
Wenn
sie
nur
wüsste
Porque
el
amor
de
mi
vida
es
unicamente
ella
Weil
die
Liebe
meines
Lebens
einzig
und
allein
sie
ist
Si
ella
supiera
Wenn
sie
nur
wüsste
Si
lo
supiera
lo
comprendiera¡¡¡.
Wenn
sie
es
nur
wüsste,
würde
sie
es
verstehen!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John William Upegui Tavera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.