Grupo Gamação & Bebeto - O calhambeque (Ao vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grupo Gamação & Bebeto - O calhambeque (Ao vivo)




O calhambeque (Ao vivo)
The jalopy (Live)
Aí, Vagninho?
Hey, Vagninho?
Fala, Bebeto!
Say, Bebeto!
Vamos meter a mão no calhambeque do Roberto pra tirar uma onda?
Wanna take Roberto's jalopy for a spin?
se for pra dançar no samba-rock!
Only if it's to dance to samba-rock!
Também, com esse calhambeque vai ser demais!
With this jalopy, it'll be amazing!
Cheio de garotas (é!)
Full of girls (yeah!)
Ah!
Ah!
Mandei meu Cadillac pro mecânico outro dia
I sent my Cadillac to the mechanic the other day
Pois, muito tempo, um conserto ele pedia
It needed repairs for a long time, anyway
E como vou viver sem meu carango pra correr?
And how am I gonna live without my car to race around?
Meu Cadillac, bi-bi
My Cadillac, beep-beep
Quero consertar meu Cadillac
I wanna fix my Cadillac
Com muita paciência, um rapaz me ofereceu
With a lot of patience, a guy offered me
Um carro todo velho que por apareceu
An old car that showed up there
Enquanto o Cadillac consertava, eu usava
While the Cadillac was being fixed, I used
O calhambeque, bi-bi
The jalopy, beep-beep
Eu quero buzinar o calhambeque
I wanna honk the jalopy
Saí da oficina um pouquinho desolado
I left the shop feeling a bit down
Confesso que estava até um pouco envergonhado
I confess I was even a little embarrassed
Olhando para o lado, com a cara de malvado
Looking to the side, with a mean face
O calhambeque, bi-bi
The jalopy, beep-beep
Buzinei assim o calhambeque
I honked the jalopy like that
E logo uma garota fez sinal pra eu parar
And soon a girl signaled me to stop
E no meu calhambeque fez questão de passear
And insisted on taking a ride in my jalopy
Não sei o que pensei, mas eu não acreditei
I don't know what I thought, but I couldn't believe it
No calhambeque, bi-bi
The jalopy, beep-beep
O broto quis andar no calhambeque
The babe wanted to ride in the jalopy
E muitos outros brotos que encontrei pelo caminho
And many other babes I met along the way
Falavam: que estouro, que beleza de carrinho
Would say: what a blast, what a beautiful car
E fui me acostumando, e do carango fui gostando
And I got used to it, and started liking the car
O calhambeque, bi-bi
The jalopy, beep-beep
Quero conservar o calhambeque
I wanna keep the jalopy
Mas o Cadillac finalmente ficou pronto
But the Cadillac finally got fixed
Lavado, consertado, bem pintado, um encanto
Washed, repaired, well-painted, a charm
Mas o meu coração, na hora exata de trocar
But my heart, at the exact moment of switching
Aí, Bebeto!
Hey, Bebeto!
O Roberto vai querer o calhambeque
Roberto is gonna want the jalopy back
Mas as mulheres vão ficar com a gente (é!)
But the women will stay with us (yeah!)
O calhambeque, bi-bi
The jalopy, beep-beep
Meu coração ficou com o calhambeque
My heart stayed with the jalopy
É, maluco!
Yeah, crazy!
É, Bebeto!
Yeah, Bebeto!
A gente não pode é pagar mico, hein
We just can't look like fools, huh
Tu foi muito malandro, hein
You were pretty sly, huh
Cara, se o pneu furar, como é que a gente faz?
Man, if we get a flat tire, what do we do?
Elas ajudam a consertar, bicho
They'll help us fix it, dude
É, bora
Yeah, let's go
E logo uma garota fez sinal para eu parar
And soon a girl signaled me to stop
E no meu calhambeque fez questão de passear
And insisted on taking a ride in my jalopy
Não sei o que pensei, mas eu não acreditei
I don't know what I thought, but I couldn't believe it
Que o calhambeque, bi-bi
That the jalopy, beep-beep
O broto quis andar no calhambeque
The babe wanted to ride in the jalopy
E muitos outros brotos que encontrei pelo caminho
And many other babes I met along the way
Falavam: que estouro, que beleza de carrinho
Would say: what a blast, what a beautiful car
Eu fui me acostumando, do carango fui gostando
I got used to it, and started liking the car
O calhambeque, bi-bi
The jalopy, beep-beep
Eu quero conservar o calhambeque
I wanna keep the jalopy
Mas o Cadillac finalmente ficou pronto
But the Cadillac finally got fixed
Lavado, consertado, bem pintado, um encanto
Washed, repaired, well-painted, a charm
Mas o meu coração, na hora exata de trocar
But my heart, at the exact moment of switching
difícil!
It's hard!
O calhambeque, bi-bi
The jalopy, beep-beep
Meu coração ficou com o calhambeque
My heart stayed with the jalopy
O calhambeque, bi-bi
The jalopy, beep-beep
O calhambeque, bi-bi (Vagninho)
The jalopy, beep-beep (Vagninho)
Fala, Bebeto!
Say, Bebeto!
Olha, deixa eu sentar atrás um pouco
Look, let me sit in the back for a bit
cheio de mulher atrás, eu que fico pilotando aqui, maluco?
It's full of women back there, am I the only one driving here, dude?
Então vamo aumentar o som desse calhambeque aqui
So let's turn up the music in this jalopy
Ôh, tu me botou de piloto, e aí?
Oh, you made me the driver, and now what?
Ah, rapaz
Ah, man
com dez atrás, com uma aqui na frente, folgado
You have ten back there, I only have one up front, you slacker
Vamo trocar um pouco
Let's switch for a bit
O calhambeque, bi-bi (bi-bi)
The jalopy, beep-beep (beep-beep)
O calhambeque, bi-bi
The jalopy, beep-beep
Olha o samba-rock com swing
Look at the samba-rock with swing
Olha o samba-rock saindo
Look at the samba-rock coming out
Olha o samba-rock (segura, segura)
Look at the samba-rock (hold on, hold on)
Vai lá, Roberto (olha o som, o som)
Go, Roberto (look at the sound, the sound)
Dá-lhe, Roberto (é)
Give it to them, Roberto (yeah)
Desculpa, hein, mas o calhambeque e bom demais
Sorry, but the jalopy is too good
Ôh, Bebeto, essa daí é minha
Oh, Bebeto, that one is mine, man
É... (pelo amor de Deus)
Yeah... (for the love of God)
Não, deixa eu tocar, chega pra um pouquinho
No, let me play, move over a little
Ah, bicho!
Ah, dude!
uma brecha (licença, né)
Give me a break (excuse me, right)
Essa é minha, pô...
That's mine, man...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.