Текст и перевод песни Grupo Gamação & Bebeto - O calhambeque (Ao vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O calhambeque (Ao vivo)
The jalopy (Live)
Aí,
Vagninho?
Hey,
Vagninho?
Fala,
Bebeto!
Say,
Bebeto!
Vamos
meter
a
mão
no
calhambeque
do
Roberto
pra
tirar
uma
onda?
Wanna
take
Roberto's
jalopy
for
a
spin?
Só
se
for
pra
dançar
no
samba-rock!
Only
if
it's
to
dance
to
samba-rock!
Também,
com
esse
calhambeque
vai
ser
demais!
With
this
jalopy,
it'll
be
amazing!
Cheio
de
garotas
(é!)
Full
of
girls
(yeah!)
Mandei
meu
Cadillac
pro
mecânico
outro
dia
I
sent
my
Cadillac
to
the
mechanic
the
other
day
Pois,
há
muito
tempo,
um
conserto
ele
pedia
It
needed
repairs
for
a
long
time,
anyway
E
como
vou
viver
sem
meu
carango
pra
correr?
And
how
am
I
gonna
live
without
my
car
to
race
around?
Meu
Cadillac,
bi-bi
My
Cadillac,
beep-beep
Quero
consertar
meu
Cadillac
I
wanna
fix
my
Cadillac
Com
muita
paciência,
um
rapaz
me
ofereceu
With
a
lot
of
patience,
a
guy
offered
me
Um
carro
todo
velho
que
por
lá
apareceu
An
old
car
that
showed
up
there
Enquanto
o
Cadillac
consertava,
eu
usava
While
the
Cadillac
was
being
fixed,
I
used
O
calhambeque,
bi-bi
The
jalopy,
beep-beep
Eu
quero
buzinar
o
calhambeque
I
wanna
honk
the
jalopy
Saí
da
oficina
um
pouquinho
desolado
I
left
the
shop
feeling
a
bit
down
Confesso
que
estava
até
um
pouco
envergonhado
I
confess
I
was
even
a
little
embarrassed
Olhando
para
o
lado,
com
a
cara
de
malvado
Looking
to
the
side,
with
a
mean
face
O
calhambeque,
bi-bi
The
jalopy,
beep-beep
Buzinei
assim
o
calhambeque
I
honked
the
jalopy
like
that
E
logo
uma
garota
fez
sinal
pra
eu
parar
And
soon
a
girl
signaled
me
to
stop
E
no
meu
calhambeque
fez
questão
de
passear
And
insisted
on
taking
a
ride
in
my
jalopy
Não
sei
o
que
pensei,
mas
eu
não
acreditei
I
don't
know
what
I
thought,
but
I
couldn't
believe
it
No
calhambeque,
bi-bi
The
jalopy,
beep-beep
O
broto
quis
andar
no
calhambeque
The
babe
wanted
to
ride
in
the
jalopy
E
muitos
outros
brotos
que
encontrei
pelo
caminho
And
many
other
babes
I
met
along
the
way
Falavam:
que
estouro,
que
beleza
de
carrinho
Would
say:
what
a
blast,
what
a
beautiful
car
E
fui
me
acostumando,
e
do
carango
fui
gostando
And
I
got
used
to
it,
and
started
liking
the
car
O
calhambeque,
bi-bi
The
jalopy,
beep-beep
Quero
conservar
o
calhambeque
I
wanna
keep
the
jalopy
Mas
o
Cadillac
finalmente
ficou
pronto
But
the
Cadillac
finally
got
fixed
Lavado,
consertado,
bem
pintado,
um
encanto
Washed,
repaired,
well-painted,
a
charm
Mas
o
meu
coração,
na
hora
exata
de
trocar
But
my
heart,
at
the
exact
moment
of
switching
O
Roberto
vai
querer
o
calhambeque
Roberto
is
gonna
want
the
jalopy
back
Mas
as
mulheres
vão
ficar
com
a
gente
(é!)
But
the
women
will
stay
with
us
(yeah!)
O
calhambeque,
bi-bi
The
jalopy,
beep-beep
Meu
coração
ficou
com
o
calhambeque
My
heart
stayed
with
the
jalopy
A
gente
só
não
pode
é
pagar
mico,
hein
We
just
can't
look
like
fools,
huh
Tu
foi
muito
malandro,
hein
You
were
pretty
sly,
huh
Cara,
se
o
pneu
furar,
como
é
que
a
gente
faz?
Man,
if
we
get
a
flat
tire,
what
do
we
do?
Elas
ajudam
a
consertar,
bicho
They'll
help
us
fix
it,
dude
E
logo
uma
garota
fez
sinal
para
eu
parar
And
soon
a
girl
signaled
me
to
stop
E
no
meu
calhambeque
fez
questão
de
passear
And
insisted
on
taking
a
ride
in
my
jalopy
Não
sei
o
que
pensei,
mas
eu
não
acreditei
I
don't
know
what
I
thought,
but
I
couldn't
believe
it
Que
o
calhambeque,
bi-bi
That
the
jalopy,
beep-beep
O
broto
quis
andar
no
calhambeque
The
babe
wanted
to
ride
in
the
jalopy
E
muitos
outros
brotos
que
encontrei
pelo
caminho
And
many
other
babes
I
met
along
the
way
Falavam:
que
estouro,
que
beleza
de
carrinho
Would
say:
what
a
blast,
what
a
beautiful
car
Eu
fui
me
acostumando,
do
carango
fui
gostando
I
got
used
to
it,
and
started
liking
the
car
O
calhambeque,
bi-bi
The
jalopy,
beep-beep
Eu
quero
conservar
o
calhambeque
I
wanna
keep
the
jalopy
Mas
o
Cadillac
finalmente
ficou
pronto
But
the
Cadillac
finally
got
fixed
Lavado,
consertado,
bem
pintado,
um
encanto
Washed,
repaired,
well-painted,
a
charm
Mas
o
meu
coração,
na
hora
exata
de
trocar
But
my
heart,
at
the
exact
moment
of
switching
O
calhambeque,
bi-bi
The
jalopy,
beep-beep
Meu
coração
ficou
com
o
calhambeque
My
heart
stayed
with
the
jalopy
O
calhambeque,
bi-bi
The
jalopy,
beep-beep
O
calhambeque,
bi-bi
(Vagninho)
The
jalopy,
beep-beep
(Vagninho)
Fala,
Bebeto!
Say,
Bebeto!
Olha,
deixa
eu
sentar
atrás
um
pouco
Look,
let
me
sit
in
the
back
for
a
bit
Tá
cheio
de
mulher
aí
atrás,
só
eu
que
fico
pilotando
aqui,
maluco?
It's
full
of
women
back
there,
am
I
the
only
one
driving
here,
dude?
Então
vamo
aumentar
o
som
desse
calhambeque
aqui
So
let's
turn
up
the
music
in
this
jalopy
Ôh,
tu
me
botou
de
piloto,
e
aí?
Oh,
you
made
me
the
driver,
and
now
what?
Tá
com
dez
aí
atrás,
só
tô
com
uma
aqui
na
frente,
folgado
You
have
ten
back
there,
I
only
have
one
up
front,
you
slacker
Vamo
trocar
um
pouco
Let's
switch
for
a
bit
O
calhambeque,
bi-bi
(bi-bi)
The
jalopy,
beep-beep
(beep-beep)
O
calhambeque,
bi-bi
The
jalopy,
beep-beep
Olha
o
samba-rock
com
swing
Look
at
the
samba-rock
with
swing
Olha
o
samba-rock
saindo
Look
at
the
samba-rock
coming
out
Olha
o
samba-rock
(segura,
segura)
Look
at
the
samba-rock
(hold
on,
hold
on)
Vai
lá,
Roberto
(olha
o
som,
o
som)
Go,
Roberto
(look
at
the
sound,
the
sound)
Dá-lhe,
Roberto
(é)
Give
it
to
them,
Roberto
(yeah)
Desculpa,
hein,
mas
o
calhambeque
e
bom
demais
Sorry,
but
the
jalopy
is
too
good
Ôh,
Bebeto,
essa
daí
é
minha
pô
Oh,
Bebeto,
that
one
is
mine,
man
É...
(pelo
amor
de
Deus)
Yeah...
(for
the
love
of
God)
Não,
deixa
eu
tocar,
chega
pra
lá
um
pouquinho
No,
let
me
play,
move
over
a
little
Dá
uma
brecha
aí
(licença,
né)
Give
me
a
break
(excuse
me,
right)
Essa
é
minha,
pô...
That's
mine,
man...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.