Grupo Gamação & Bebeto - O calhambeque (Ao vivo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Grupo Gamação & Bebeto - O calhambeque (Ao vivo)




O calhambeque (Ao vivo)
Драндулет (Вживую)
Aí, Vagninho?
Эй, Ваньиньо?
Fala, Bebeto!
Говори, Бебето!
Vamos meter a mão no calhambeque do Roberto pra tirar uma onda?
Заберём драндулет Роберто, чтобы прокатиться?
se for pra dançar no samba-rock!
Только если потанцевать под самба-рок!
Também, com esse calhambeque vai ser demais!
Да, с этим драндулетом будет круто!
Cheio de garotas (é!)
Полный девчонок (ага!)
Ah!
Ах!
Mandei meu Cadillac pro mecânico outro dia
Отдал свой Кадиллак механику на днях,
Pois, muito tempo, um conserto ele pedia
Ведь он давно просил ремонта, ах,
E como vou viver sem meu carango pra correr?
И как же жить без моей тачки, чтобы гонять?
Meu Cadillac, bi-bi
Мой Кадиллак, би-би,
Quero consertar meu Cadillac
Хочу починить свой Кадиллак.
Com muita paciência, um rapaz me ofereceu
С большим терпением, один парень предложил мне
Um carro todo velho que por apareceu
Старую тачку, которая там завалялась,
Enquanto o Cadillac consertava, eu usava
Пока Кадиллак чинили, я пользовался
O calhambeque, bi-bi
Драндулетом, би-би,
Eu quero buzinar o calhambeque
Хочу посигналить на драндулете.
Saí da oficina um pouquinho desolado
Вышел из мастерской немного расстроенный,
Confesso que estava até um pouco envergonhado
Признаюсь, был даже немного смущённый,
Olhando para o lado, com a cara de malvado
Смотрел по сторонам с хмурым видом,
O calhambeque, bi-bi
Драндулет, би-би,
Buzinei assim o calhambeque
Так я сигналил на драндулете.
E logo uma garota fez sinal pra eu parar
И вдруг одна девушка мне знаком показала,
E no meu calhambeque fez questão de passear
И в моём драндулете прокатиться пожелала.
Não sei o que pensei, mas eu não acreditei
Не знаю, что подумал, но я не поверил,
No calhambeque, bi-bi
В драндулет, би-би,
O broto quis andar no calhambeque
Красотка захотела прокатиться в драндулете.
E muitos outros brotos que encontrei pelo caminho
И много других красоток, которых я встретил по пути,
Falavam: que estouro, que beleza de carrinho
Говорили: "Какой классный, какая красивая тачка!",
E fui me acostumando, e do carango fui gostando
И я начал привыкать, и мне стал нравиться этот драндулет,
O calhambeque, bi-bi
Драндулет, би-би,
Quero conservar o calhambeque
Хочу сохранить драндулет.
Mas o Cadillac finalmente ficou pronto
Но Кадиллак наконец-то был готов,
Lavado, consertado, bem pintado, um encanto
Вымытый, отремонтированный, красиво покрашенный, просто загляденье.
Mas o meu coração, na hora exata de trocar
Но моё сердце, в самый момент обмена,
Aí, Bebeto!
Эй, Бебето!
O Roberto vai querer o calhambeque
Роберто захочет свой драндулет обратно.
Mas as mulheres vão ficar com a gente (é!)
Но девушки останутся с нами (ага!)
O calhambeque, bi-bi
Драндулет, би-би,
Meu coração ficou com o calhambeque
Моё сердце осталось с драндулетом.
É, maluco!
Вот это да, чувак!
É, Bebeto!
Да, Бебето!
A gente não pode é pagar mico, hein
Только нам нельзя облажаться, понятно?
Tu foi muito malandro, hein
Ты был очень хитрым, ага.
Cara, se o pneu furar, como é que a gente faz?
Чувак, а если шина проколется, что нам делать?
Elas ajudam a consertar, bicho
Они помогут починить, дружище.
É, bora
Ага, поехали!
E logo uma garota fez sinal para eu parar
И вдруг одна девушка мне знаком показала,
E no meu calhambeque fez questão de passear
И в моём драндулете прокатиться пожелала.
Não sei o que pensei, mas eu não acreditei
Не знаю, что подумал, но я не поверил,
Que o calhambeque, bi-bi
Что в драндулет, би-би,
O broto quis andar no calhambeque
Красотка захотела прокатиться в драндулете.
E muitos outros brotos que encontrei pelo caminho
И много других красоток, которых я встретил по пути,
Falavam: que estouro, que beleza de carrinho
Говорили: "Какой классный, какая красивая тачка!",
Eu fui me acostumando, do carango fui gostando
Я начал привыкать, мне стал нравиться этот драндулет,
O calhambeque, bi-bi
Драндулет, би-би,
Eu quero conservar o calhambeque
Хочу сохранить драндулет.
Mas o Cadillac finalmente ficou pronto
Но Кадиллак наконец-то был готов,
Lavado, consertado, bem pintado, um encanto
Вымытый, отремонтированный, красиво покрашенный, просто загляденье.
Mas o meu coração, na hora exata de trocar
Но моё сердце, в самый момент обмена,
difícil!
Это сложно!
O calhambeque, bi-bi
Драндулет, би-би,
Meu coração ficou com o calhambeque
Моё сердце осталось с драндулетом.
O calhambeque, bi-bi
Драндулет, би-би,
O calhambeque, bi-bi (Vagninho)
Драндулет, би-би (Ваньиньо)
Fala, Bebeto!
Говори, Бебето!
Olha, deixa eu sentar atrás um pouco
Слушай, дай мне немного посидеть сзади.
cheio de mulher atrás, eu que fico pilotando aqui, maluco?
Там полно девчонок, а я один тут за рулём, чувак?
Então vamo aumentar o som desse calhambeque aqui
Тогда давай сделаем музыку в этом драндулете погромче.
Ôh, tu me botou de piloto, e aí?
Эй, ты меня посадил за руль, и что?
Ah, rapaz
Ах, парень,
com dez atrás, com uma aqui na frente, folgado
У тебя там сзади десять, а у меня тут одна спереди, наглец.
Vamo trocar um pouco
Давай немного поменяемся.
O calhambeque, bi-bi (bi-bi)
Драндулет, би-би (би-би)
O calhambeque, bi-bi
Драндулет, би-би
Olha o samba-rock com swing
Вот самба-рок с огоньком,
Olha o samba-rock saindo
Вот самба-рок играет,
Olha o samba-rock (segura, segura)
Вот самба-рок (держись, держись),
Vai lá, Roberto (olha o som, o som)
Давай, Роберто (вот этот звук, звук),
Dá-lhe, Roberto (é)
Жги, Роберто (ага),
Desculpa, hein, mas o calhambeque e bom demais
Извини, но этот драндулет слишком хорош.
Ôh, Bebeto, essa daí é minha
Эй, Бебето, эта моя, понимаешь?
É... (pelo amor de Deus)
Да... (ради Бога)
Não, deixa eu tocar, chega pra um pouquinho
Нет, дай мне поиграть, подвинься немного.
Ah, bicho!
Ах, чувак!
uma brecha (licença, né)
Дай немного места твоего позволения),
Essa é minha, pô...
Это моя, понимаешь?..






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.