Текст и перевод песни Grupo Gamação & Bebeto - O calhambeque (Ao vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O calhambeque (Ao vivo)
Драндулет (Вживую)
Aí,
Vagninho?
Эй,
Ваньиньо?
Fala,
Bebeto!
Говори,
Бебето!
Vamos
meter
a
mão
no
calhambeque
do
Roberto
pra
tirar
uma
onda?
Заберём
драндулет
Роберто,
чтобы
прокатиться?
Só
se
for
pra
dançar
no
samba-rock!
Только
если
потанцевать
под
самба-рок!
Também,
com
esse
calhambeque
vai
ser
demais!
Да,
с
этим
драндулетом
будет
круто!
Cheio
de
garotas
(é!)
Полный
девчонок
(ага!)
Mandei
meu
Cadillac
pro
mecânico
outro
dia
Отдал
свой
Кадиллак
механику
на
днях,
Pois,
há
muito
tempo,
um
conserto
ele
pedia
Ведь
он
давно
просил
ремонта,
ах,
E
como
vou
viver
sem
meu
carango
pra
correr?
И
как
же
жить
без
моей
тачки,
чтобы
гонять?
Meu
Cadillac,
bi-bi
Мой
Кадиллак,
би-би,
Quero
consertar
meu
Cadillac
Хочу
починить
свой
Кадиллак.
Com
muita
paciência,
um
rapaz
me
ofereceu
С
большим
терпением,
один
парень
предложил
мне
Um
carro
todo
velho
que
por
lá
apareceu
Старую
тачку,
которая
там
завалялась,
Enquanto
o
Cadillac
consertava,
eu
usava
Пока
Кадиллак
чинили,
я
пользовался
O
calhambeque,
bi-bi
Драндулетом,
би-би,
Eu
quero
buzinar
o
calhambeque
Хочу
посигналить
на
драндулете.
Saí
da
oficina
um
pouquinho
desolado
Вышел
из
мастерской
немного
расстроенный,
Confesso
que
estava
até
um
pouco
envergonhado
Признаюсь,
был
даже
немного
смущённый,
Olhando
para
o
lado,
com
a
cara
de
malvado
Смотрел
по
сторонам
с
хмурым
видом,
O
calhambeque,
bi-bi
Драндулет,
би-би,
Buzinei
assim
o
calhambeque
Так
я
сигналил
на
драндулете.
E
logo
uma
garota
fez
sinal
pra
eu
parar
И
вдруг
одна
девушка
мне
знаком
показала,
E
no
meu
calhambeque
fez
questão
de
passear
И
в
моём
драндулете
прокатиться
пожелала.
Não
sei
o
que
pensei,
mas
eu
não
acreditei
Не
знаю,
что
подумал,
но
я
не
поверил,
No
calhambeque,
bi-bi
В
драндулет,
би-би,
O
broto
quis
andar
no
calhambeque
Красотка
захотела
прокатиться
в
драндулете.
E
muitos
outros
brotos
que
encontrei
pelo
caminho
И
много
других
красоток,
которых
я
встретил
по
пути,
Falavam:
que
estouro,
que
beleza
de
carrinho
Говорили:
"Какой
классный,
какая
красивая
тачка!",
E
fui
me
acostumando,
e
do
carango
fui
gostando
И
я
начал
привыкать,
и
мне
стал
нравиться
этот
драндулет,
O
calhambeque,
bi-bi
Драндулет,
би-би,
Quero
conservar
o
calhambeque
Хочу
сохранить
драндулет.
Mas
o
Cadillac
finalmente
ficou
pronto
Но
Кадиллак
наконец-то
был
готов,
Lavado,
consertado,
bem
pintado,
um
encanto
Вымытый,
отремонтированный,
красиво
покрашенный,
просто
загляденье.
Mas
o
meu
coração,
na
hora
exata
de
trocar
Но
моё
сердце,
в
самый
момент
обмена,
O
Roberto
vai
querer
o
calhambeque
Роберто
захочет
свой
драндулет
обратно.
Mas
as
mulheres
vão
ficar
com
a
gente
(é!)
Но
девушки
останутся
с
нами
(ага!)
O
calhambeque,
bi-bi
Драндулет,
би-би,
Meu
coração
ficou
com
o
calhambeque
Моё
сердце
осталось
с
драндулетом.
É,
maluco!
Вот
это
да,
чувак!
A
gente
só
não
pode
é
pagar
mico,
hein
Только
нам
нельзя
облажаться,
понятно?
Tu
foi
muito
malandro,
hein
Ты
был
очень
хитрым,
ага.
Cara,
se
o
pneu
furar,
como
é
que
a
gente
faz?
Чувак,
а
если
шина
проколется,
что
нам
делать?
Elas
ajudam
a
consertar,
bicho
Они
помогут
починить,
дружище.
E
logo
uma
garota
fez
sinal
para
eu
parar
И
вдруг
одна
девушка
мне
знаком
показала,
E
no
meu
calhambeque
fez
questão
de
passear
И
в
моём
драндулете
прокатиться
пожелала.
Não
sei
o
que
pensei,
mas
eu
não
acreditei
Не
знаю,
что
подумал,
но
я
не
поверил,
Que
o
calhambeque,
bi-bi
Что
в
драндулет,
би-би,
O
broto
quis
andar
no
calhambeque
Красотка
захотела
прокатиться
в
драндулете.
E
muitos
outros
brotos
que
encontrei
pelo
caminho
И
много
других
красоток,
которых
я
встретил
по
пути,
Falavam:
que
estouro,
que
beleza
de
carrinho
Говорили:
"Какой
классный,
какая
красивая
тачка!",
Eu
fui
me
acostumando,
do
carango
fui
gostando
Я
начал
привыкать,
мне
стал
нравиться
этот
драндулет,
O
calhambeque,
bi-bi
Драндулет,
би-би,
Eu
quero
conservar
o
calhambeque
Хочу
сохранить
драндулет.
Mas
o
Cadillac
finalmente
ficou
pronto
Но
Кадиллак
наконец-то
был
готов,
Lavado,
consertado,
bem
pintado,
um
encanto
Вымытый,
отремонтированный,
красиво
покрашенный,
просто
загляденье.
Mas
o
meu
coração,
na
hora
exata
de
trocar
Но
моё
сердце,
в
самый
момент
обмена,
O
calhambeque,
bi-bi
Драндулет,
би-би,
Meu
coração
ficou
com
o
calhambeque
Моё
сердце
осталось
с
драндулетом.
O
calhambeque,
bi-bi
Драндулет,
би-би,
O
calhambeque,
bi-bi
(Vagninho)
Драндулет,
би-би
(Ваньиньо)
Fala,
Bebeto!
Говори,
Бебето!
Olha,
deixa
eu
sentar
atrás
um
pouco
Слушай,
дай
мне
немного
посидеть
сзади.
Tá
cheio
de
mulher
aí
atrás,
só
eu
que
fico
pilotando
aqui,
maluco?
Там
полно
девчонок,
а
я
один
тут
за
рулём,
чувак?
Então
vamo
aumentar
o
som
desse
calhambeque
aqui
Тогда
давай
сделаем
музыку
в
этом
драндулете
погромче.
Ôh,
tu
me
botou
de
piloto,
e
aí?
Эй,
ты
меня
посадил
за
руль,
и
что?
Tá
com
dez
aí
atrás,
só
tô
com
uma
aqui
na
frente,
folgado
У
тебя
там
сзади
десять,
а
у
меня
тут
одна
спереди,
наглец.
Vamo
trocar
um
pouco
Давай
немного
поменяемся.
O
calhambeque,
bi-bi
(bi-bi)
Драндулет,
би-би
(би-би)
O
calhambeque,
bi-bi
Драндулет,
би-би
Olha
o
samba-rock
com
swing
Вот
самба-рок
с
огоньком,
Olha
o
samba-rock
saindo
Вот
самба-рок
играет,
Olha
o
samba-rock
(segura,
segura)
Вот
самба-рок
(держись,
держись),
Vai
lá,
Roberto
(olha
o
som,
o
som)
Давай,
Роберто
(вот
этот
звук,
звук),
Dá-lhe,
Roberto
(é)
Жги,
Роберто
(ага),
Desculpa,
hein,
mas
o
calhambeque
e
bom
demais
Извини,
но
этот
драндулет
слишком
хорош.
Ôh,
Bebeto,
essa
daí
é
minha
pô
Эй,
Бебето,
эта
моя,
понимаешь?
É...
(pelo
amor
de
Deus)
Да...
(ради
Бога)
Não,
deixa
eu
tocar,
chega
pra
lá
um
pouquinho
Нет,
дай
мне
поиграть,
подвинься
немного.
Dá
uma
brecha
aí
(licença,
né)
Дай
немного
места
(с
твоего
позволения),
Essa
é
minha,
pô...
Это
моя,
понимаешь?..
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.