Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabes
que
estoy
loco,
loco
por
quererte
Du
weißt,
dass
ich
verrückt
bin,
verrückt
danach,
dich
zu
lieben,
que
sin
ti
la
luna
se
desaparece
dass
ohne
dich
der
Mond
verschwindet,
que
casi
ni
duermo
y
pronto
amance.
dass
ich
kaum
schlafe
und
bald
der
Morgen
graut.
Si
piensas
que
es
fugas
lo
que
yo
siento
Wenn
du
denkst,
dass
das,
was
ich
fühle,
flüchtig
ist,
que
eres
solo
un
pasa
tiempo,
dass
du
nur
ein
Zeitvertreib
bist,
ven
y
busca
en
mi
interior.
dann
komm
und
schau
in
mein
Inneres.
No
esperes
a
que
caiga
el
sol,
Warte
nicht,
bis
die
Sonne
untergeht,
regresa
y
dame
mas
amor,
komm
zurück
und
gib
mir
mehr
Liebe,
no
vayas
contra
el
viento
no,
kämpfe
nicht
gegen
den
Wind
an,
nein,
Dame...
el
honor
de
ser
tu
amigo
Gib
mir...
die
Ehre,
dein
Freund
zu
sein,
el
placer
de
estar
contigo
das
Vergnügen,
bei
dir
zu
sein,
de
escucharte
y
ser
mejor.
dir
zuzuhören
und
besser
zu
werden.
Deja...
que
te
abrace
con
mas
fuerza
Lass...
mich
dich
fester
umarmen,
que
te
arruye
y
te
entretenga
dich
wiegen
und
unterhalten,
mientras
canto
esta
cancion.
während
ich
dieses
Lied
singe.
Esos
ojos
claros
que
son
fascinantes
Diese
klaren
Augen,
die
so
faszinierend
sind,
esa
flor
azul
de
aroma
penetrante
diese
blaue
Blume
mit
ihrem
durchdringenden
Duft,
revela
el
secreto
dulce
de
este
instante
offenbaren
das
süße
Geheimnis
dieses
Augenblicks,
te
digo
la
verdad
no
soy
de
acero
ich
sage
dir
die
Wahrheit,
ich
bin
nicht
aus
Stahl,
solo
un
simple
pasajero
nur
ein
einfacher
Passagier,
que
se
ha
perdido
en
tu
estacion.
der
sich
in
deiner
Station
verirrt
hat.
No
esperes
a
que
caiga
el
sol,
Warte
nicht,
bis
die
Sonne
untergeht,
regresa
y
dame
mas
amor,
komm
zurück
und
gib
mir
mehr
Liebe,
no
vayas
contra
el
viento
no,
kämpfe
nicht
gegen
den
Wind
an,
nein,
Dame...
el
honor
de
ser
tu
amigo
Gib
mir...
die
Ehre,
dein
Freund
zu
sein,
el
placer
de
estar
contigo
das
Vergnügen,
bei
dir
zu
sein,
de
escucharte
y
ser
mejor.
dir
zuzuhören
und
besser
zu
werden.
Deja...
que
te
abrace
con
mas
fuerza
Lass...
mich
dich
fester
umarmen,
que
te
arruye
y
te
entretenga
dich
wiegen
und
unterhalten,
mientras
canto
esta
cancion.
während
ich
dieses
Lied
singe.
Dame...
el
honor
de
ser
tu
amigo
Gib
mir...
die
Ehre,
dein
Freund
zu
sein,
el
placer
de
estar
contigo
das
Vergnügen,
bei
dir
zu
sein,
de
escucharte
y
ser
mejor.
dir
zuzuhören
und
besser
zu
werden.
Deja...
que
te
abrace
con
mas
fuerza
Lass...
mich
dich
fester
umarmen,
que
te
arruye
y
te
entretenga
dich
wiegen
und
unterhalten,
mientras
canto
esta
cancion.
während
ich
dieses
Lied
singe.
Dame
del
calor
que
hay
en
tu
presencia,
Gib
mir
von
der
Wärme,
die
in
deiner
Gegenwart
ist,
dame
la
dulzura
que
hay
en
tu
inocencia,
dame.
gib
mir
die
Süße,
die
in
deiner
Unschuld
liegt,
gib
mir.
Dame
del
calor
de
tu
cuerpo
mami,
Gib
mir
von
der
Wärme
deines
Körpers,
Mami,
dame,
dame
que
dame,
que
dámelo)
gib
mir,
gib
mir,
gib
mir,
gib
es
mir.
Dame
del
calor
que
hay
en
tu
presencia,
Gib
mir
von
der
Wärme,
die
in
deiner
Gegenwart
ist,
dame
la
dulzura
que
hay
en
tu
inocencia,
dame.
gib
mir
die
Süße,
die
in
deiner
Unschuld
liegt,
gib
mir.
Y
es
que
si
me
das
de
tus
besos
Und
wenn
du
mir
von
deinen
Küssen
gibst,
te
juro
que
al
cielo
te
llevo
yo.
schwöre
ich
dir,
dass
ich
dich
in
den
Himmel
bringe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kiko Cibrian, Alejandro Federico Lerner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.