Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veo
tus
palabras
en
el
aire
recorrer
el
viento
I
see
your
words
in
the
air,
carried
by
the
wind
tus
ojos
en
el
cielo
que
me
mojan
de
arrepentimiento
Your
eyes
in
the
sky,
drenching
me
with
regret
sueños
que
quiebran
el
camino
y
el
tiempo
Dreams
that
break
the
path
and
time
sueños
pintado
de
ayer
sueño
desde
querer
Dreams
painted
from
yesterday,
dreams
born
from
wanting
siento
que
la
vida
se
me
ha
ido
si
no
estoy
contigo
I
feel
like
life
has
passed
me
by
if
I'm
not
with
you
siento
la
nostalgia
y
el
dolor
yo
mismo
me
castigo
I
feel
the
nostalgia
and
the
pain,
I
punish
myself
siento
pasion
que
brota
de
un
manantial
de
amores
I
feel
a
passion
that
springs
from
a
wellspring
of
love
prueba
tan
solo
una
gota
para
poder
decir
que
(vivo)
Try
just
one
drop
to
be
able
to
say
that
I'm
(alive)
mis
susurros
que
matan
por
una
caricia
que
agota
(vivo)
My
whispers
that
kill
for
a
caress
that
exhausts
(alive)
por
una
mañana
distinta
por
todas
la
noches
que
asombran
(vivo)
For
a
different
morning,
for
all
the
nights
that
amaze
(alive)
por
el
dia
en
que
naciste
y
las
veces
que
te
nombran
yo
(vivoooo)
For
the
day
you
were
born
and
the
times
your
name
is
spoken,
I'm
(alive)
siento
que
por
caprichos
de
la
vida
ya
no
estas
conmigo
I
feel
that
by
life's
whims
you're
no
longer
with
me
contigo
era
dueño
ahora
soy
un
mendigo
que
cumplio
su
condena
With
you
I
was
a
king,
now
I'm
a
beggar
who
served
his
sentence
que
cumplio
su
castigo
Who
served
his
punishment
el
tiempo
que
perdi
ya
no
lo
recupero
The
time
I
lost,
I
can't
get
back
todo
lo
que
paso
ya
no
tiene
remedio
y
desde
hoy
para
ti
y
por
siempre
(vivo)
Everything
that
happened
has
no
remedy,
and
from
today
on,
for
you
and
forever,
I'm
(alive)
mis
susurros
que
matan
por
una
caricia
que
agota
My
whispers
that
kill
for
a
caress
that
exhausts
por
una
mañana
distinta
por
todas
la
noches
que
asombran
(vivo)
For
a
different
morning,
for
all
the
nights
that
amaze
(alive)
por
el
dia
en
que
naciste(vivo)
y
las
veces
que
te
nombran
(vivooo)
For
the
day
you
were
born
(alive)
and
the
times
your
name
is
spoken
(alive)
siento
que
la
vida
se
me
ha
ido
si
no
estoy
contigo
I
feel
like
life
has
passed
me
by
if
I'm
not
with
you
siento
la
nostalgia
y
el
dolor
yo
mismo
me
castigo
I
feel
the
nostalgia
and
the
pain,
I
punish
myself
siento
pasion
que
brota
de
un
manantial
de
amores
I
feel
a
passion
that
springs
from
a
wellspring
of
love
prueba
tan
solo
una
gota
para
poder
decir
que
(vivo)
Try
just
one
drop
to
be
able
to
say
that
I'm
(alive)
mis
susurros
que
matan
(vivo)
My
whispers
that
kill
(alive)
por
una
caricia
que
no
se
esconde
(vivo)
For
a
caress
that
doesn't
hide
(alive)
sigo
pronunciando
tu
nombre
I
keep
saying
your
name
para
poder
sentirme
(vivo)
To
be
able
to
feel
(alive)
si
tu
sientes
que
me
voy
(vivo)
de
la
mano
caminando
contigo
(vivo)
If
you
feel
me
drifting
away
(alive),
hand
in
hand
walking
with
you
(alive)
es
que
a
veces
distraidos
me
olvido
de
que
estoy
(vivo)
It's
that
sometimes,
distracted,
I
forget
that
I'm
(alive)
me
olvido
de
que
estoy
(vivo)
I
forget
that
I'm
(alive)
(vivo)
por
que
no
quiero
estar
solo
(Alive)
because
I
don't
want
to
be
alone
por
ninguna
razon
o
motivo
(vivo)
For
no
reason
or
motive
(alive)
si
el
mundo
se
me
hace
pequeño
pues
If
the
world
feels
small,
well
yo
lo
comparto
contigo
(vivo)
I
share
it
with
you
(alive)
las
cosas
van
que
solo
valen
la
pena
(vivo)
si
las
tengos
contigo
por
eso
vivo
yoo
(vivo)
Things
are
only
worthwhile
(alive)
if
I
have
them
with
you,
that's
why
I'm
alive
(alive)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfonso Quinones Mateu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.