Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Primavera e Nós Dois
Spring Has Arrived
A
primavera
chegou
Spring
has
arrived
E
entre
as
flores
está
você
And
among
the
flowers,
there
you
are
Seu
beija
flor
eu
quero
ser
Your
hummingbird
I
long
to
be
Em
tua
essência
me
embriagar
To
intoxicate
myself
in
your
essence
E
quando
a
brisa
soprar
And
when
the
breeze
blows
Meu
canto
mudo
vai
escutar,
e
My
silent
song
it
will
hear,
and
Vai
entender
a
minha
dor
It
will
understand
my
pain
Que
a
tua
ausência
me
faz
sofrer
That
your
absence
makes
me
suffer
Valeu
a
pena
esperar
It
was
worth
the
wait
A
estação
já
mudou,
encontrei
a
miss
The
season
has
changed,
I
have
found
you
És
uma
flor
que
me
faz
feliz
You
are
a
flower
that
makes
me
happy
És
razão
do
meu
bem
estar
You
are
the
reason
for
my
well-being
Tive
que
me
entregar,
ah
I
had
to
surrender
És
a
tentação
para
o
prazer
de
amar
You
are
the
temptation
for
the
pleasure
of
love
(A
estação)
a
estação
já
mudou
(The
season)
the
season
has
changed
Encontrei
a
miss
I
have
found
you
És
uma
flor
que
me
faz
feliz
You
are
a
flower
that
makes
me
happy
És
a
razão
do
meu
bem
estar
You
are
the
reason
for
my
well-being
Tive
que
me
entrega
ar
I
had
to
surrender
És
a
tentação
para
o
prazer
de
amar
You
are
the
temptation
for
the
pleasure
of
love
A
primavera
chegou
Spring
has
arrived
E
entre
as
flores
está
você
And
among
the
flowers,
there
you
are
Seu
beija
flor
eu
quero
ser
Your
hummingbird
I
long
to
be
Em
tua
essência
me
embriagar
To
intoxicate
myself
in
your
essence
(E
quando
a
brisa)
(And
when
the
breeze)
E
quando
a
brisa
soprar
And
when
the
breeze
blows
Meu
canto
mudo
vai
escutar,
e
My
silent
song
it
will
hear,
and
Vai
entender
o
meu
amor
It
will
understand
my
love
Que
a
tua
ausência
me
faz
sofrer
That
your
absence
makes
me
suffer
Valeu
a
pena
esperar
It
was
worth
the
wait
A
estação
já
mudou,
encontrei
a
miss
The
season
has
changed,
I
have
found
you
És
uma
flor
que
me
faz
feliz
You
are
a
flower
that
makes
me
happy
És
razão
do
meu
bem
estar
You
are
the
reason
for
my
well-being
Tive
que
me
entregar,
ah
I
had
to
surrender
És
a
tentação
para
o
prazer
de
amar
You
are
the
temptation
for
the
pleasure
of
love
(A
estação)
a
estação
já
mudou
(The
season)
the
season
has
changed
Encontrei
a
miss
I
have
found
you
És
uma
flor
que
me
faz
feliz
You
are
a
flower
that
makes
me
happy
És
a
razão
do
meu
bem
estar
You
are
the
reason
for
my
well-being
Tive
que
me
entrega,
ah
I
had
to
surrender
És
a
tentação
para
o
prazer
de
amar
You
are
the
temptation
for
the
pleasure
of
love
Lala
laiá
lalaiá
laiá
Lala
laiá
lalaiá
laiá
Lala
laiá
lalaiá
laiá
Lala
laiá
lalaiá
laiá
És
a
razão
do
meu
bem
estar
You
are
the
reason
for
my
well-being
Tive
que
me
entrega,
ah
I
had
to
surrender
És
a
tentação
para
o
prazer
de
amar
You
are
the
temptation
for
the
pleasure
of
love
Lala
laiá
lalaiá
laiá
Lala
laiá
lalaiá
laiá
Lala
laiá
lalaiá
laiá
Lala
laiá
lalaiá
laiá
És
a
razão
do
meu
bem
estar
You
are
the
reason
for
my
well-being
Tive
que
me
entrega,
ah
I
had
to
surrender
És
a
tentação
para
o
prazer
de
amar
You
are
the
temptation
for
the
pleasure
of
love
És
a
razão
do
meu
bem
estar
You
are
the
reason
for
my
well-being
Tive
que
me
entrega,
ah
I
had
to
surrender
És
a
tentação
para
o
prazer
de
amar
You
are
the
temptation
for
the
pleasure
of
love
Lala
laiá
lalaiá
laiá
Lala
laiá
lalaiá
laiá
Lala
laiá
lalaiá
laiá
Lala
laiá
lalaiá
laiá
És
a
razão
do
meu
bem
estar
You
are
the
reason
for
my
well-being
Tive
que
me
entrega,
ah
I
had
to
surrender
És
a
tentação
para
o
prazer
de
amar
You
are
the
temptation
for
the
pleasure
of
love
Lala
laiá
lalaiá
laiá
Lala
laiá
lalaiá
laiá
Lala
laiá
lalaiá
laiá
Lala
laiá
lalaiá
laiá
És
a
razão
do
meu
bem
estar
You
are
the
reason
for
my
well-being
Tive
que
me
entrega,
ah...
I
had
to
surrender...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Nunes, Mito, Reinaldo Barriga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.