Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duele Ser Tu Amigo
Es Schmerzt, Dein Freund zu Sein
Dj
jobi
y
carlos
mario
jimenez...
que
kvrass
no!!!
Dj
Jobi
und
Carlos
Mario
Jimenez...
was
für
ein
Kvrass,
nein!!!
He
venido
a
decirte
que
te
quiero
que
no
aguanto
el
amor
Ich
bin
gekommen,
um
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe,
dass
ich
die
Liebe
nicht
ertrage,
Que
dentro
llevo
que
me
duele
que
solo
soy
tu
amigo,
die
ich
in
mir
trage,
dass
es
mich
schmerzt,
dass
ich
nur
dein
Freund
bin,
Que
yo
me
sueño
tanto
con
tus
besos
dass
ich
so
sehr
von
deinen
Küssen
träume,
Que
los
días
se
me
van
pensando
en
eso
mientras
dass
die
Tage
vergehen,
während
ich
daran
denke,
während
Sueñas
también
y
no
es
conmigo...
yo
te
veo
sufrir
du
auch
träumst,
aber
nicht
von
mir...
Ich
sehe
dich
leiden
Por
sus
engaños
lloras
en
silencio
mientras
wegen
seiner
Täuschungen,
du
weinst
im
Stillen,
während
Se
me
pasa
mi
vivir
deseando
estar
contigo...
mein
Leben
vergeht,
in
dem
Wunsch,
bei
dir
zu
sein...
Hay
llega
la
soledad
las
horas
pasan
y
yo
amándote...
Da
kommt
die
Einsamkeit,
die
Stunden
vergehen
und
ich
liebe
dich...
Y
no
puedo
dormir
sin
que
me
ataquen
los
recuerdos
de
tu
vos...
Und
ich
kann
nicht
schlafen,
ohne
dass
mich
die
Erinnerungen
an
deine
Stimme
angreifen...
Y
me
sueño
escapar
del
mundo
real
pensando
solo
en
ti.
Und
ich
träume
davon,
der
realen
Welt
zu
entfliehen,
indem
ich
nur
an
dich
denke.
Pero
la
realidad
vuelve
a
decirme
que
tú
sufres
por
su
amor.
Aber
die
Realität
sagt
mir
immer
wieder,
dass
du
wegen
seiner
Liebe
leidest.
Date
cuenta
que
el
no
te
ama
que
no
merece
tener
tus
besos
Sieh
doch
ein,
dass
er
dich
nicht
liebt,
dass
er
deine
Küsse
nicht
verdient,
Y
yo
que
ni
en
el
mas
malo
de
tus
sueños
lastimaría
und
ich,
der
ich
nicht
einmal
im
schlimmsten
deiner
Träume
Una
sola
hebra
de
tus
cabellos...
ein
einziges
Haar
von
dir
krümmen
würde...
Por
eso
he
llegado
hasta
aquí
a
decirte
mi
vida
Deshalb
bin
ich
hierher
gekommen,
um
dir
zu
sagen,
mein
Leben,
Que
te
quiero
que
no
aguanto
el
amor
que
dentro
dass
ich
dich
liebe,
dass
ich
die
Liebe,
die
ich
in
mir
trage,
Llevo
que
me
duele
en
el
alma
ser
tan
solo
y
solo
ser
tu
amigo...
nicht
ertrage,
dass
es
mich
in
der
Seele
schmerzt,
nur
und
ausschließlich
dein
Freund
zu
sein...
Tu
sabes
que...
Du
weißt
ja...
El
grupo
kvrass
llego...
Die
Gruppe
Kvrass
ist
da...
He
venido
a
decirte
que
en
mis
noches
mis
almohadas
Ich
bin
gekommen,
um
dir
zu
sagen,
dass
mich
in
meinen
Nächten
meine
Kissen
Me
lanzan
mil
reproches
porque
tu
amanecer
no
es
en
mis
brazos
tausendfach
tadeln,
weil
dein
Erwachen
nicht
in
meinen
Armen
stattfindet,
Y
antes
que
el
corazón
se
me
destroce
te
diré
lo
und
bevor
mein
Herz
zerbricht,
werde
ich
dir
sagen,
Que
ya
tal
ves
conoces
aunque
finges
que
cuenta
no
te
has
dado
was
du
vielleicht
schon
weißt,
auch
wenn
du
so
tust,
als
hättest
du
es
nicht
bemerkt,
Y
me
ves
morir
enamorado
preso
en
el
silencio...
und
du
siehst
mich
vor
Liebe
sterben,
gefangen
in
der
Stille...
Mientras
tu
malgastas
tu
vivir
y
sigues
a
su
ladoooo...
Während
du
dein
Leben
verschwendest
und
weiterhin
an
seiner
Seite
bleibst...
Llega
la
soledad
las
horas
pasan
y
yo
amándote
Da
kommt
die
Einsamkeit,
die
Stunden
vergehen
und
ich
liebe
dich,
Y
no
puedo
dormir
sin
que
me
atrapen
los
recuerdos
de
tu
vos
und
ich
kann
nicht
schlafen,
ohne
dass
mich
die
Erinnerungen
an
deine
Stimme
einfangen,
Y
me
sueño
escapar
del
mundo
real
pensando
solo
en
ti.
und
ich
träume
davon,
der
realen
Welt
zu
entfliehen,
indem
ich
nur
an
dich
denke.
Mientras
la
soledad
vuelve
a
decirme
que
tú
sufres
por
su
amor.
Während
die
Einsamkeit
mir
immer
wieder
sagt,
dass
du
wegen
seiner
Liebe
leidest.
Date
cuenta
que
el
no
te
ama
que
no
merece
tener
tus
besos
Sieh
doch
ein,
dass
er
dich
nicht
liebt,
dass
er
deine
Küsse
nicht
verdient,
Y
yo
que
ni
en
el
mas
malo
de
tus
sueños
lastimaría
und
ich,
der
ich
nicht
einmal
im
schlimmsten
deiner
Träume
Una
sola
hebra
de
tus
cabellos...
ein
einziges
Haar
von
dir
krümmen
würde...
Por
eso
he
llegado
hasta
aquí
a
decirte
mi
vida
Deshalb
bin
ich
hierher
gekommen,
um
dir
zu
sagen,
mein
Leben,
Que
te
quiero
que
no
aguanto
el
amor
que
dentro
dass
ich
dich
liebe,
dass
ich
die
Liebe,
die
ich
in
mir
trage,
Llevo
que
me
duele
en
el
alma
ser
tan
solo
y
solo
ser
tu
amigo...
nicht
ertrage,
dass
es
mich
in
der
Seele
schmerzt,
nur
und
ausschließlich
dein
Freund
zu
sein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Antonio Suarez Mercado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.