Grupo Laberinto - Me Traes de un Ala - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grupo Laberinto - Me Traes de un Ala




Me Traes de un Ala
You Carry Me on My Wing
Son ya diez noches, nueve días y unas horas
It's been ten nights, nine days, and some hours,
Que vas vagando paso a paso en mi memoria
As you wander, step by step, in my memory,
Haciéndome soñar
Making me dream away.
Son ya diez noches, nueve días y unas horas
It's been ten nights, nine days, and some hours,
Que vas pegada junto a como una sombra
As you cling to me like a shadow,
Y en mi respirar
And within my breath.
Le he preguntado al corazón qué es lo que siente
I have asked my heart what it feels,
Y aunque lo de sobra
And though I know it well,
Que te metiste en mi vida
That you have entered my life.
Son ya diez noches, nueve días y unas horas
It's been ten nights, nine days, and some hours,
Que me traes de un ala, te adueñaste de
That you have carried me on my wing, you have taken hold of me,
Que desde ese tiempo soy el hombre más feliz
That since that time I have been the happiest man alive.
Que le pido al cielo y que le ruego que te quedes junto a
I ask the heavens and I beg them to keep you by my side.
Que me traes de un ala, te adueñaste de
That you have carried me on my wing, you have taken hold of me,
Que desde ese tiempo soy el hombre más feliz
That since that time I have been the happiest man alive.
Que le pido al cielo y que le ruego que te quedes junto a
I ask the heavens and I beg them to keep you by my side.
Le he preguntado al corazón qué es lo que siente
I have asked my heart what it feels,
Y aunque lo de sobra
And though I know it well,
Que te metiste en mi vida
That you have entered my life.
Son ya diez noches, nueve días y unas horas
It's been ten nights, nine days, and some hours,
Que me traes de un ala, que te adueñaste de
That you have carried me on my wing, that you have taken hold of me.
Que desde ese tiempo soy el hombre más feliz
That since that time I have been the happiest man alive.
Que le pido al cielo y que le ruego que te quedes junto a
I ask the heavens and I beg them to keep you by my side.
Que me traes de un ala, que te adueñaste de
That you have carried me on my wing, that you have taken hold of me,
Que desde ese tiempo soy el hombre más feliz
That since that time I have been the happiest man alive.
Que le pido al cielo y que le ruego que te quedes junto a
I ask the heavens and I beg them to keep you by my side.





Авторы: genaro gaxiola "kanaya"


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.