Grupo Lluvia - Tu Inolvidable Sonrisa - перевод текста песни на немецкий

Tu Inolvidable Sonrisa - Grupo Lluviaперевод на немецкий




Tu Inolvidable Sonrisa
Dein unvergessliches Lächeln
No en qué momento fue
Ich weiß nicht, in welchem Moment es war,
cuando dejé de querer ver el futuro todo se nos pierde
als ich aufhörte, die Zukunft sehen zu wollen, alles geht uns verloren.
frase tras frase crecí,
Satz für Satz bin ich gewachsen,
error tras error prometí
Fehler für Fehler habe ich versprochen,
cambiar y no lo hacía
mich zu ändern, und tat es nicht,
y estar a la vía para huir.
und am Weg zu sein, um zu fliehen.
Soy un cabrón pa muchos
Ich bin ein Mistkerl für viele,
un ídolo para otros
ein Idol für andere,
una persona normal como sois vosotros,
eine normale Person, wie ihr es seid, ja,
al fin y al cabo estamos todos en el ajo
letztendlich stecken wir alle im selben Schlamassel,
por eso respeto hermanos,
deshalb respektiere ich euch, Brüder,
cada mano a su trabajo.
jede Hand an seiner Arbeit.
Y es normal, que más de lo que dan
Und es ist normal, dass ich mehr gebe, als sie geben,
cuando esperas nada llega y si llega ten por seguro que se irá.
wenn du nichts erwartest, kommt nichts, und wenn es kommt, sei dir sicher, dass es gehen wird.
No te fíes ni de tu sombra,
Traue nicht einmal deinem Schatten,
te la hace se transforma.
er täuscht dich, er verwandelt sich.
No habla Kaze, ahora soy Cristian
Nicht Kaze spricht, jetzt bin ich Cristian,
fuera flows y fuera bromas.
weg mit Flows und weg mit Witzen.
Uno, lo que digan es mentira.
Erstens, was sie sagen, ist gelogen.
¿Me conoces? Pues te callas.
Kennst du mich? Dann halt den Mund.
Te aviso que los he visto como y también fallan,
Ich warne dich, ich habe solche wie dich gesehen und sie scheitern auch,
no eres más que nadie por fardar.
du bist nicht mehr als jeder andere, weil du angibst.
Yo no hablo calle, yo hablo realidad
Ich spreche nicht über die Straße, ich spreche über die Realität,
yo hablo de esta mierda man.
ich spreche über diesen Scheiß, Mann.
Dije hola muy rápido a quien vino
Ich sagte sehr schnell Hallo zu denen, die kamen,
y me cuesta decir adiós porque los quiero aquí conmigo, pero marchan,
und es fällt mir schwer, Tschüss zu sagen, weil ich sie hier bei mir haben will, aber sie gehen,
y duele si lo dices, de verdad,
und es tut weh, wenn du es sagst, wirklich,
pero más duele que marchen sin dar la oportunidad para hablar.
aber es tut mehr weh, dass sie gehen, ohne die Gelegenheit zum Reden zu geben.
Si tu teléfono no suena, soy yo. Tenlo en cuenta,
Wenn dein Telefon nicht klingelt, bin ich es. Denk daran,
en mi caja ya no eres una herramienta fundamental y esa mierda
in meiner Kiste bist du kein grundlegendes Werkzeug mehr und dieser Scheiß,
nada de lo que cuentas es verdad,
nichts von dem, was du erzählst, ist wahr,
pasar de todo a nada cuesta.
von allem zu nichts zu wechseln, ist schwer.
Aprender a dejar sin dolor
Lernen, ohne Schmerz loszulassen,
para dar un paso gigantes con nuestra vida de amor.
um einen gigantischen Schritt mit unserem Liebesleben zu machen.
Yo también fui querido con ganas y puse mis ganas para querer
Ich wurde auch mit Leidenschaft geliebt und habe meine Leidenschaft eingesetzt, um zu lieben,
pero se ve que no era así, no sé.
aber anscheinend war es nicht so, ich weiß nicht.
Siento como el peso de tu nombre en mi espalda me dobla entero
Ich spüre, wie das Gewicht deines Namens auf meinem Rücken mich ganz beugt,
hasta besar el suelo y calla mis palabras.
bis ich den Boden küsse und meine Worte verstummen.
Siento como el día se me pasa más despacio por ti,
Ich spüre, wie der Tag für mich wegen dir langsamer vergeht,
perdona que sea persona y que tenga fallos.
entschuldige, dass ich ein Mensch bin und Fehler habe.
Adoro la parte mala de todo lo bueno
Ich liebe den schlechten Teil von allem Guten,
como el ying-yang, te enfadas y los ojos te brillan...
wie Yin und Yang, du wirst wütend und deine Augen leuchten...
Lo siento todo pero todo está muy claro
Es tut mir alles leid, aber alles ist sehr klar,
Yo lo mío, lo tuyo, todo fuego está apagado ya.
ich meins, du deins, jedes Feuer ist schon erloschen.
Tranquilo en casa escribiendo mis movidas
Ruhig zu Hause, schreibe ich meine Sachen,
mis fiestas son festís de rap, nada más así es mi vida.
meine Partys sind Rap-Festivals, nichts weiter, so ist mein Leben.
Una calma eterna y una rubia siempre fría...
Eine ewige Ruhe und eine immer kalte Blonde...
Colegas, Cartagena y paranoias cada día.
Freunde, Cartagena und Paranoia jeden Tag.
Es levantarse a la mañana con ganas de más,
Es ist, morgens mit Lust auf mehr aufzustehen,
música a todas las horas, siempre hay algo que escuchar.
Musik zu jeder Stunde, es gibt immer etwas zu hören.
Otros quieren tu atención y no se la debes de dar
Andere wollen deine Aufmerksamkeit, und du solltest sie ihnen nicht geben,
debes ser un faro que aguanta las olas de su mar.
du musst ein Leuchtturm sein, der den Wellen seines Meeres standhält.
Cuando todo estuvo bien... Pero existían sonrisas.
Als alles gut war... Aber es gab Lächeln.
Cuando todo estuvo mal... Pero existían sonrisas.
Als alles schlecht war... Aber es gab Lächeln.
Cuando miré y ya nada estaba... Pero existían sonrisas.
Als ich hinsah und nichts mehr da war... Aber es gab Lächeln.
Falsas para no mostrar mi mal, pero existían sonrisas.
Falsche, um mein Leid nicht zu zeigen, aber es gab Lächeln.
Cuando sientes que te vas y que no importas,
Wenn du fühlst, dass du gehst und dass du unwichtig bist,
que tu tiempo ya pasó, que ni mismo te soportas es
dass deine Zeit vorbei ist, dass nicht einmal du dich selbst erträgst, ist es,
cuando piensas en la historia y su final,
wenn du über die Geschichte und ihr Ende nachdenkst,
cuando notas que hasta la lluvia te esquiva al andar.
wenn du merkst, dass sogar der Regen dich beim Gehen meidet.
No tengo ganas de nada,
Ich habe keine Lust auf irgendetwas,
prefiero estar en la cama durmiendo y viendo
ich bin lieber im Bett, schlafe und sehe,
como todo se desgasta con el tiempo.
wie alles mit der Zeit verfällt.
¿Quién dio tanto y no se puso de los nervios?
Wer hat so viel gegeben und ist nicht nervös geworden?
Que baje dios y hable si es que existe
Soll Gott herabsteigen und sprechen, wenn er existiert,
y me resuelva este misterio, en serio.
und mir dieses Rätsel lösen, im Ernst.
Te preguntaría que sientes ¿pero para qué?
Ich würde dich fragen, was du fühlst, aber wozu?
debe ser difícil lo que hiciste de creer.
Es muss schwierig sein, was du getan hast, zu glauben.
No soy poeta, soy un vago por placer
Ich bin kein Dichter, ich bin ein Faulpelz aus Vergnügen,
que escribe mierdas de subida y las rima
der Scheiße schreibt, wenn er high ist, und sie reimt,
otros escriben para dar lastima.
andere schreiben, um Mitleid zu erregen.
Debéis saber que todo lo que viene es bueno
Ihr sollt wissen, dass alles, was kommt, gut ist,
L.M.A.D.D la maqueta antes del disco, ponle freno,
L.M.A.D.D., das Mixtape vor dem Album, bremse es,
haz de tu rap algo ameno, ¿sabes o no?
mach deinen Rap angenehm, verstehst du oder nicht?
Kaze limpiando el terreno de to lo obsceno y yo (yo, yo, yo...)
Kaze, der das Terrain von allem Obszönen säubert, und ich (ich, ich, ich...)
La maqueta antes del disco... L.M.A.D.D
Das Mixtape vor dem Album... L.M.A.D.D.





Авторы: Marco Antonio Vazquez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.