Текст и перевод песни Grupo Los de la O - Chalito Mentado (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chalito Mentado (En Vivo)
Chalito Mentado (Live)
De
los
corridos
se
llama
el
chalito
mentado
de
sus
compás
los
de
la
O
The
Chalito
Mentado,
he's
known
from
the
corridos
Of
his
compás,
Los
de
la
O
Y
dice
más
o
menos
de
esta
forma
And
he
says
it
more
or
less
this
way
Y
pura
manzana
récord
viejo
vámonos
And
pure
Manzana
Records,
baby
let's
go
A
muy
corta
edad
se
involucró
en
esto
del
narco
At
a
very
young
age,
he
got
involved
in
this
narco
thing
Viendo
el
agua
turbia
y
aun
así
se
subió
al
barco
Seeing
the
murky
waters,
he
still
got
on
the
boat
Bien
empecherado
y
un
cuernito
recortado
Well-armed
with
a
trimmed
horn
Varios
cargadores
y
equipo
sofisticado
Several
chargers
and
sophisticated
equipment
Siempre
con
la
clica
de
los
charritos
mentado
Always
with
the
Charritos
Mentado
clique
Prende
terrorista
y
gatillero
respetado
Trigger-happy
terrorist
and
respected
gunman
Puso
en
alto
Sinaloa
en
el
mundo
del
narco
He
put
Sinaloa
on
the
map
in
the
narco
world
Junto
al
Rojo
y
don
Arturo
se
murió
peleando
Together
with
El
Rojo
and
Don
Arturo,
he
died
fighting
Por
varias
hazañas
al
morro
se
le
recuerda
For
various
feats,
the
little
guy
is
remembered
Como
cuando
rescato
a
los
charros
en
las
vegas
Like
when
he
rescued
the
Charros
in
Las
Vegas
Dos
o
tres
granadas
creo
que
fueron
suficientes
Two
or
three
grenades,
I
think,
were
enough
Pa
que
la
libraran
y
así
rescato
a
su
gente
For
them
to
get
away
and
he
rescued
his
men
Pa
la
guerra
dicen
que
era
todo
un
terrorista
For
war,
they
say
he
was
quite
the
terrorist
Fue
Muy
afamado
en
noticieros
y
revistas
He
was
very
famous
in
news
and
magazines
De
los
más
buscados
su
nombre
estaba
en
la
lista
Of
the
most
wanted,
his
name
was
on
the
list
Y
en
el
2009
al
fin
le
encontraron
la
pista
And
in
2009,
they
finally
found
his
track
El
tiempo
pasaba
lento
en
ese
enfrentamiento
Time
passed
slowly
in
that
confrontation
Un
sin
fin
de
caravanas
les
abrieron
fuego
Endless
caravans
opened
fire
on
them
Puros
cincuentazos
desde
adentro
les
mandaba
Pure
fifty-calibers
from
inside
he
sent
them
Derrepente
dicen
que
cayó
por
la
ventana
Suddenly,
they
say
he
fell
through
the
window
Sin
saberlo
ya
traía
encina
la
calaca
Without
knowing,
he
already
had
the
Grim
Reaper
on
top
of
him
Fue
precisa
mente
en
la
ciudad
de
Cuernavaca
It
was
precisely
in
the
city
of
Cuernavaca
Ese
día
punta
vista
conocí
el
infierno
That
day,
Punta
Vista,
I
saw
hell
Más
fue
demasiado
el
plomo
que
traían
sus
cuerpos
But
there
was
too
much
lead
in
their
bodies
Raya
buena
escuela
su
padre
fue
de
los
grandes
Good
pedigree,
his
father
was
one
of
the
greats
Decidió
morirse
que
estar
dentro
de
la
cárcel
He
decided
to
die
rather
than
go
to
jail
Así
se
defiende
la
bandera
de
este
cartel
That's
how
the
flag
of
this
cartel
is
defended
Le
tocó
perder
en
aquella
lluvia
del
parque
He
lost
in
that
hail
of
bullets
in
the
park
Ya
tendido
dicen
que
traía
el
tiro
de
gracia
They
say
he
had
a
coup
de
grace
when
he
was
lying
down
Tal
vez
fue
por
miedo
que
otra
vez
se
levantará
Maybe
it
was
out
of
fear
that
he
would
rise
again
Sigue
su
legado
y
no
niego
que
se
le
extraña
His
legacy
continues,
and
I
won't
deny
that
he's
missed
Lamentablemente
son
los
gajes
de
la
maña
Unfortunately,
these
are
the
risks
of
the
trade
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesús Alfonso Baca Campos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.