Текст и перевод песни Grupo Los de la O - Tras las Rejas
Tras las Rejas
Behind Bars
Madre
está
carta
es
pa′
contarte
de
mi
vida
Mom,
this
letter
is
to
tell
you
about
my
life,
Tu
no
fracasaste,
si
tú
me
diste
la
vida
You
didn't
fail,
you
gave
me
life.
Sé
que
andas
llorando
y
sé
que
tú
no
estás
contenta
I
know
you're
crying
and
I
know
you're
not
happy,
Yo
te
sigo
amando
aunque
me
encuentre
aquí
en
la
celda
I
still
love
you
even
though
I'm
here
in
this
cell.
Antes
cuando
iba
pa'
la
escuela
Back
when
I
used
to
go
to
school,
En
la
mochila
portabamos
de
la
fina
In
my
backpack,
we
carried
the
good
stuff,
Era
un
morro
y
andábamos
comerciando
I
was
a
kid
and
we
were
dealing,
Me
gustó
tirar
vergazos
en
la
pinta
I
liked
throwing
punches
in
the
slammer.
Representaba
la
clica
I
represented
the
clique,
Y
de
morro
ya
representaba
el
barrio
And
even
as
a
kid,
I
represented
the
neighborhood,
Recuerdo
cuando
me
miraban
en
las
canchas
I
remember
when
they
looked
at
me
on
the
courts,
Las
retas
y
las
revanchas
The
challenges
and
the
rematches.
Luego
las
cositas
me
fueron
gustando
Then
I
started
liking
things,
Me
gustó
andar
con
tatuajes
y
tumbado
I
liked
walking
around
with
tattoos
and
laid
back,
Un
estilo
de
malandro
A
thug
style,
Sin
diploma
pero
me
gradué
del
barrió
No
diploma
but
I
graduated
from
the
hood.
Un
tatuaje
aquí
en
el
cuello
de
la
empresa
A
tattoo
here
on
my
neck
of
the
company,
Con
varios
fuimos
en
guerra
With
several
we
went
to
war,
Y
la
placa
ya
me
andaba
correteando
And
the
cops
were
already
chasing
me.
Se
que
lo
que
hice
tan
vez
no
fue
correcto
I
know
what
I
did
may
not
have
been
right,
Pero
demostré
el
esfuerzo
But
I
showed
effort,
Y
por
culpa
de
una
rata
me
agarraron
And
because
of
a
snitch,
they
caught
me.
Ya
varios
interrogados
Already
several
interrogated,
La
DEA
me
buscaban
andaban
en
la
ciudad
The
DEA
was
looking
for
me,
they
were
in
the
city,
Y
tuve
que
demostrarlo,
di
la
cara
como
un
hombre
And
I
had
to
prove
it,
I
faced
it
like
a
man,
Tan
vez
no
había
vuelta
atrás
Maybe
there
was
no
turning
back.
Madre
gracias
por
darme
la
vida
Mom,
thanks
for
giving
me
life,
Por
fa′
ya
no
llores
más
Please
don't
cry
anymore,
Yo
sé
que
me
encuentro
aquí
en
la
celda
I
know
I'm
here
in
this
cell,
Pero
tendré
libertad
But
I
will
have
freedom.
Instrumental
Instrumental
Y
solamente
los
que
han
estado
en
la
misma
posición
And
only
those
who
have
been
in
the
same
position
Van
a
entender
estos
versos
Will
understand
these
verses
¡Y
pura
manzanita
viejo!
And
pure
manzanita,
man!
Ando
encerrado
y
cumpliendo
con
mi
condena
I'm
locked
up
and
serving
my
sentence,
Pero
controlo
la
celda
But
I
control
the
cell,
Un
saludo
pal
Juanito
que
es
mi
hermano
A
shout
out
to
Juanito,
who
is
my
brother.
Saludo
para
el
más
joven
de
la
empresa
Greetings
to
the
youngest
of
the
company,
Pero
tiene
inteligencia
But
he
has
intelligence,
Pusieron
en
alto
con
respeto
el
barrio
They
raised
the
neighborhood
with
respect.
Se
que
cuento
con
el
que
la
representa
I
know
I
have
the
one
who
represents
it,
Ya
no
se
preocupe
jefa
Don't
worry
anymore,
boss,
Que
si
ocupa
algo,
el
patrón
está
al
respaldo
If
you
need
anything,
the
boss
has
your
back.
Pa'
acordarme
prendanse
uno
de
gelatto
To
remember,
light
one
up
with
gelato,
Un
tequila
y
un
buen
trago
A
tequila
and
a
good
drink,
Una
de
cada
pero
aquí
ya
ando
al
putazo
One
of
each,
but
I'm
already
here
at
the
bottom.
Seguimos
fuertes
representando
la
empresa
We
remain
strong
representing
the
company,
Y
aunque
me
encuentro
en
la
celda
And
even
though
I'm
in
the
cell,
Yo
no
pondré
a
la
gente
que
me
ha
ayudado
I
will
not
put
the
people
who
have
helped
me
down.
Se
que
lo
que
le
estoy
contando
a
mi
jefa
I
know
what
I'm
telling
my
mom,
La
destroza
pero
entiendan
It
destroys
her
but
understand,
Que
hice
cosas
para
poder
ayudarlos
That
I
did
things
to
be
able
to
help
you.
Porfa'
perdóname
jefa
las
calles
me
gustaron
Please
forgive
me,
Mom,
I
liked
the
streets,
La
ocho
y
la
Belén
The
eighth
and
Belén,
Pa′
mi
ustedes
son
sagrados
For
me
you
are
sacred,
Por
eso
no
se
preocupe
pronto
yo
los
volveré
a
ver
That's
why
don't
worry,
I'll
see
you
again
soon.
Madre
gracias
por
darme
la
vida
Mom,
thanks
for
giving
me
life,
Por
fa′
ya
no
llores
más
Please
don't
cry
anymore,
Sé
que
me
encuentro
aquí
en
la
celda
I
know
I'm
here
in
this
cell,
Pero
tendré
libertad
But
I
will
have
freedom.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.