Grupo Los de la O - Tras las Rejas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grupo Los de la O - Tras las Rejas




Tras las Rejas
Behind Bars
Madre está carta es pa′ contarte de mi vida
Mom, this letter is to tell you about my life,
Tu no fracasaste, si me diste la vida
You didn't fail, you gave me life.
que andas llorando y que no estás contenta
I know you're crying and I know you're not happy,
Yo te sigo amando aunque me encuentre aquí en la celda
I still love you even though I'm here in this cell.
Antes cuando iba pa' la escuela
Back when I used to go to school,
En la mochila portabamos de la fina
In my backpack, we carried the good stuff,
Era un morro y andábamos comerciando
I was a kid and we were dealing,
Me gustó tirar vergazos en la pinta
I liked throwing punches in the slammer.
Representaba la clica
I represented the clique,
Y de morro ya representaba el barrio
And even as a kid, I represented the neighborhood,
Recuerdo cuando me miraban en las canchas
I remember when they looked at me on the courts,
Las retas y las revanchas
The challenges and the rematches.
Luego las cositas me fueron gustando
Then I started liking things,
Me gustó andar con tatuajes y tumbado
I liked walking around with tattoos and laid back,
Un estilo de malandro
A thug style,
Sin diploma pero me gradué del barrió
No diploma but I graduated from the hood.
Un tatuaje aquí en el cuello de la empresa
A tattoo here on my neck of the company,
Con varios fuimos en guerra
With several we went to war,
Y la placa ya me andaba correteando
And the cops were already chasing me.
Se que lo que hice tan vez no fue correcto
I know what I did may not have been right,
Pero demostré el esfuerzo
But I showed effort,
Y por culpa de una rata me agarraron
And because of a snitch, they caught me.
Ya varios interrogados
Already several interrogated,
La DEA me buscaban andaban en la ciudad
The DEA was looking for me, they were in the city,
Y tuve que demostrarlo, di la cara como un hombre
And I had to prove it, I faced it like a man,
Tan vez no había vuelta atrás
Maybe there was no turning back.
Madre gracias por darme la vida
Mom, thanks for giving me life,
Por fa′ ya no llores más
Please don't cry anymore,
Yo que me encuentro aquí en la celda
I know I'm here in this cell,
Pero tendré libertad
But I will have freedom.
Instrumental
Instrumental
Y solamente los que han estado en la misma posición
And only those who have been in the same position
Van a entender estos versos
Will understand these verses
¡Y pura manzanita viejo!
And pure manzanita, man!
Ando encerrado y cumpliendo con mi condena
I'm locked up and serving my sentence,
Pero controlo la celda
But I control the cell,
Un saludo pal Juanito que es mi hermano
A shout out to Juanito, who is my brother.
Saludo para el más joven de la empresa
Greetings to the youngest of the company,
Pero tiene inteligencia
But he has intelligence,
Pusieron en alto con respeto el barrio
They raised the neighborhood with respect.
Se que cuento con el que la representa
I know I have the one who represents it,
Ya no se preocupe jefa
Don't worry anymore, boss,
Que si ocupa algo, el patrón está al respaldo
If you need anything, the boss has your back.
Pa' acordarme prendanse uno de gelatto
To remember, light one up with gelato,
Un tequila y un buen trago
A tequila and a good drink,
Una de cada pero aquí ya ando al putazo
One of each, but I'm already here at the bottom.
Seguimos fuertes representando la empresa
We remain strong representing the company,
Y aunque me encuentro en la celda
And even though I'm in the cell,
Yo no pondré a la gente que me ha ayudado
I will not put the people who have helped me down.
Se que lo que le estoy contando a mi jefa
I know what I'm telling my mom,
La destroza pero entiendan
It destroys her but understand,
Que hice cosas para poder ayudarlos
That I did things to be able to help you.
Porfa' perdóname jefa las calles me gustaron
Please forgive me, Mom, I liked the streets,
La ocho y la Belén
The eighth and Belén,
Pa′ mi ustedes son sagrados
For me you are sacred,
Por eso no se preocupe pronto yo los volveré a ver
That's why don't worry, I'll see you again soon.
Madre gracias por darme la vida
Mom, thanks for giving me life,
Por fa′ ya no llores más
Please don't cry anymore,
que me encuentro aquí en la celda
I know I'm here in this cell,
Pero tendré libertad
But I will have freedom.





Авторы: Andres Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.