Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Fui el R5
Ich war der R5
En
la
capital
grande
se
oye
un
hombre
que
dispara
In
der
großen
Hauptstadt
hört
man
einen
Mann
schießen
Quedó
tendido
en
el
lugar
en
el
que
estaba
Er
blieb
an
dem
Ort
liegen,
an
dem
er
war
No
sé
realmente
lo
que
el
destino
depara
Ich
weiß
wirklich
nicht,
was
das
Schicksal
bereithält
Porque
ese
día
el
R
no
detonaba
Denn
an
diesem
Tag
zündete
die
R
nicht
Y
balas
penetraban
en
el
cuerpo
del
muchacho
Und
Kugeln
drangen
in
den
Körper
des
Jungen
ein
Que
cargaba
la
vida
prestada
Der
ein
geborgtes
Leben
trug
Era
una
película
de
guerra
en
las
que
mis
hombres
estaban
entre
lluvia
de
balas
Es
war
wie
ein
Kriegsfilm,
in
dem
meine
Männer
im
Kugelhagel
standen
El
momento
estaba
esperando,
para
irme
del
plano
en
el
que
ando
Ich
wartete
auf
den
Moment,
um
diese
Ebene
zu
verlassen,
auf
der
ich
mich
bewege
La
ventana
estaba
cerrando,
no
sabía
que
estaba
pasando
Das
Fenster
schloss
sich,
ich
wusste
nicht,
was
geschah
Y
sólo
escuchaba
R5
esté
herido
suena
por
los
radios
Und
ich
hörte
nur
„R5
ist
verwundet“
über
Funk
No
hay
nada
que
hacer
escuchaba
de
lejos
varios
comentarios
„Da
ist
nichts
zu
machen“,
hörte
ich
von
weitem
verschiedene
Kommentare
Ese
día
estaba
el
cielo
rojo
porque
era
uno
contra
varios
An
diesem
Tag
war
der
Himmel
rot,
denn
es
war
einer
gegen
viele
Hay
va
viejon,
se
va
hasta
el
charco,
anymore
Da
geht
er,
Alter,
er
geht
bis
zur
Pfütze,
anymore
Tal
vez
fue
suerte
que
ese
día
a
mí
me
tocará
Vielleicht
war
es
Glück,
dass
es
mich
an
diesem
Tag
traf
Tengo
presente
que
la
vida
se
te
acaba
Ich
bin
mir
dessen
bewusst,
dass
das
Leben
endet
Y
fue
aguerrido
porque
a
lo
que
sea
le
entraba
Und
er
war
kriegerisch,
denn
er
stellte
sich
allem
No
había
problema
con
el
que
pa'
atrás
se
echara
Es
gab
kein
Problem,
bei
dem
er
einen
Rückzieher
gemacht
hätte
Y
en
el
cinto
cargaba
siempre
la
del
caballito
arrendado
y
lo
madrugaron
Und
am
Gürtel
trug
er
immer
die
mit
dem
gezähmten
Pferdchen,
und
sie
erwischten
ihn
frühmorgens
No
sirvió
de
nada
tanta
escuela
que
cargaba
con
los
años
y
esa
fue
del
barrio
All
die
Schule
des
Lebens
aus
dem
Viertel,
die
er
über
Jahre
gesammelt
hatte,
nützte
nichts
El
martillo
se
quedó
en
pausa
por
más
que
el
gatillo
jalara
Der
Hammer
blieb
blockiert,
egal
wie
sehr
er
den
Abzug
drückte
Un
hombre
de
pocas
palabras
un
R
no
sirvió
de
nada
Ein
Mann
weniger
Worte,
eine
R
nützte
nichts
Y
su
despedida
fue
allá
por
su
rancho
como
le
gustaba
Und
sein
Abschied
war
dort
auf
seiner
Ranch,
wie
er
es
mochte
Y
detrás
de
mi
caja
la
gente
tomaba
escuchando
la
banda
Und
hinter
meinem
Sarg
tranken
die
Leute
und
hörten
die
Banda
Ráfagas
al
viento
mi
gente
tiraba
qué
bonito
retumbaba
Salven
in
die
Luft
feuerte
mein
Volk,
wie
schön
das
dröhnte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryan Rene Gonzalez Alvarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.