Текст и перевод песни Grupo Malícia - Confissões
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
gente
se
entendeu
durante
anos
We
understood
each
other
for
years
Tantos
planos,
quantas
vidas
So
many
plans,
how
many
lives
Alguém
pra
me
curar
dos
desenganos
Someone
to
heal
me
from
disappointments
Pra
fechar
todas
feridas
To
close
all
the
wounds
Não
tem
nada
melhor
do
que
o
momento
There's
nothing
better
than
the
moment
Pra
ignorar
de
vez
meus
sentimentos
To
ignore
my
feelings
altogether
E
abrir
meu
coração
pra
que
eu
resista
essa
paixão
And
open
my
heart
so
that
I
can
resist
this
passion
Enquanto
há
tempo
While
there
is
time
A
gente
nem
percebe
o
passado
We
don't
even
realize
the
past
É
o
resultado
dessa
história
It's
the
result
of
this
story
Que
o
tempo
não
parou
e
a
cada
dia
That
time
didn't
stop
and
every
day
O
sonho
aumenta
a
nossa
memória
The
dream
increases
our
memory
Lembranças
dos
meus
tempos
de
criança
Memories
of
my
childhood
Na
juventude
eu
cheio
de
esperança
In
my
youth
I
was
full
of
hope
Te
amar
e
ser
amado
por
alguém
como
você
Loving
you
and
being
loved
by
someone
like
you
Doces
lembranças
Sweet
memories
Me
fala
dos
teus
sonhos
Tell
me
of
your
dreams
Me
fala
desse
amor
Tell
me
of
this
love
Dos
tempos
que
não
voltam
Of
the
times
that
never
come
back
Que
eu
guardo
a
minha
dor
That
I
keep
my
pain
Me
fala
dos
momentos
Tell
me
of
the
moments
Dos
teus
sentimentos
Of
your
feelings
De
tudo
que
passou
Of
everything
that
happened
Me
fala
das
promessas
Tell
me
of
the
promises
Me
fala
das
paixões
Tell
me
of
the
passions
No
fundo
são
verdades
Deep
down
they
are
truths
Eternas
confissões
Eternal
confessions
Que
vagam
sem
destino
That
wander
aimlessly
E
se
encontram
a
caminho
And
meet
on
the
way
De
nossos
corações
To
our
hearts
A
gente
nem
percebe
que
o
passado
We
don't
even
realize
that
the
past
É
o
resultado
dessa
história
Is
the
result
of
this
story
Que
o
tempo
não
parou
e
a
cada
dia
That
time
didn't
stop
and
every
day
O
sonho
aumenta
a
nossa
memória
The
dream
increases
our
memory
Lembranças
dos
meus
tempos
de
criança
Memories
of
my
childhood
Na
juventude
eu
cheio
de
esperança
In
my
youth
I
was
full
of
hope
Te
amar
e
ser
amado
por
alguém
como
você
Loving
you
and
being
loved
by
someone
like
you
Doces
lembranças
Sweet
memories
Me
fala
dos
teus
sonhos
Tell
me
of
your
dreams
Me
fala
desse
amor
Tell
me
of
this
love
Dos
tempos
que
não
voltam
Of
the
times
that
never
come
back
Que
eu
guardo
a
minha
dor
That
I
keep
my
pain
Me
fala
dos
momentos
Tell
me
of
the
moments
Dos
teus
sentimentos
Of
your
feelings
De
tudo
o
que
passou
Of
everything
that
happened
Me
fala
das
promessas
Tell
me
of
the
promises
Me
fala
das
paixões
Tell
me
of
the
passions
No
fundo
são
verdades
Deep
down
they
are
truths
Eternas
confissões
Eternal
confessions
Que
vagam
sem
destino
That
wander
aimlessly
E
se
encontram
a
caminho
And
meet
on
the
way
De
nossos
corações
To
our
hearts
Me
fala
dos
teus
sonhos
Tell
me
of
your
dreams
Me
fala
desse
amor
Tell
me
of
this
love
Dos
tempos
que
não
voltam
Of
the
times
that
never
come
back
Que
eu
guardo
a
minha
dor
That
I
keep
my
pain
Me
fala
dos
momentos
Tell
me
of
the
moments
Dos
teus
sentimentos
Of
your
feelings
De
tudo
o
que
passou
Of
everything
that
happened
Me
fala
das
promessas
Tell
me
of
the
promises
Me
fala
das
paixões
Tell
me
of
the
passions
No
fundo
são
verdades
Deep
down
they
are
truths
Eternas
confissões
Eternal
confessions
Que
vagam
sem
destino
That
wander
aimlessly
E
se
encontram
a
caminho
And
meet
on
the
way
De
nossos
corações
To
our
hearts
Me
fala
dos
teus
sonhos
Tell
me
of
your
dreams
Me
fala
desse
amor
Tell
me
of
this
love
Dos
tempos
que
não
voltam
Of
the
times
that
never
come
back
Que
eu
guardo
a
minha
dor
That
I
keep
my
pain
Oh-oh-oh-oh!
Oh-oh-oh-oh!
Me
fala
das
promessas
Tell
me
of
the
promises
Me
fala
das
paixões
Tell
me
of
the
passions
Das
paixões
Of
the
passions
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Figueiredo Roque, Luiz Carlos (junior) Peralva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.