Текст и перевод песни Grupo Menos É Mais feat. Di Propósito & Vou Zuar - Fatalmente / Separação / Temporal (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fatalmente / Separação / Temporal (Ao Vivo)
Fatally / Separation / Storm (Live)
A
música
mais
pedida
lá
em
casa
The
most
requested
song
in
my
house
Tem
que
respeitar
a
dancinha
You
have
to
respect
the
dance
Tem
que
respeitar
You
have
to
respect
it
Agora
é
a
hora
do
junta
e
balança
Now
it's
time
to
get
together
and
shake
it
Passei
a
vida
inteira
procurando
alguém
como
você
I
spent
my
whole
life
looking
for
someone
like
you
Nunca
imaginei
que
um
dia
eu
fosse
me
arrepender
I
never
imagined
that
one
day
I
would
regret
it
Você
tão
linda
assim
You're
so
beautiful
like
this
Não
passava
essa
imagem
para
mim
You
didn’t
give
me
that
impression
Achei
que
a
nossa
história
nunca
pudesse
chegar
ao
fim
I
thought
our
story
could
never
end
Mas
chegou,
acabou
But
it's
over,
it's
done
É
hora
de
dizer
adeus
It's
time
to
say
goodbye
Vacilou,
terminou
You
messed
up,
it's
over
E
o
culpado
não
fui
eu
And
it
wasn't
my
fault
Mas
chegou,
acabou
But
it's
over,
it's
done
É
hora
de
dizer
adeus
It's
time
to
say
goodbye
Vacilou,
terminou
You
messed
up,
it's
over
E
o
culpado
não
fui
eu
And
it
wasn't
my
fault
Me
entreguei
de
corpo
inteiro
e
mesmo
assim
você
quis
outro
alguém
(Isso
é
Churrasquinho)
I
gave
you
my
all
and
even
then
you
wanted
someone
else
(This
is
Churrasquinho)
O
que
aconteceu
comigo,
eu
não
desejo
pra
mais
ninguém
What
happened
to
me,
I
don't
wish
on
anyone
else
Eu
sei
que
um
dia
você
vai
chegar
pedindo
pra
voltar
I
know
that
one
day
you
will
come
back
asking
to
come
back
Sinto
muito,
é
tarde,
fatalmente
terá
outra
em
seu
lugar
I'm
sorry,
it's
too
late,
fatally
there
will
be
another
one
in
your
place
Me
entreguei
de
corpo
inteiro
e
mesmo
assim
você
quis
outro
alguém
I
gave
you
my
all
and
even
then
you
wanted
someone
else
O
que
aconteceu
comigo,
eu
não
desejo
pra
mais
ninguém
What
happened
to
me,
I
don't
wish
on
anyone
else
Eu
sei
que
um
dia
você
vai
chegar
pedindo
pra
voltar
(Isso
Carlinho)
(Enjoado?
Oh
my
God!)
I
know
that
one
day
you
will
come
back
asking
to
come
back
(This
is
Carlinhos)
(Nauseous?
Oh
my
God!)
Sinto
muito,
é
tarde,
fatalmente
terá
outra
em
seu
lugar
(Swinga,
vem)
I'm
sorry,
it's
too
late,
fatally
there
will
be
another
one
in
your
place
(Swing
it,
come
on)
Mas
chegou,
acabou
But
it's
over,
it's
done
É
hora
de
dizer
adeus
It's
time
to
say
goodbye
Vacilou,
terminou
You
messed
up,
it's
over
E
o
culpado
não
fui
eu
And
it
wasn't
my
fault
Mas
chegou,
acabou
But
it's
over,
it's
done
É
hora
de
dizer
adeus
It's
time
to
say
goodbye
Vacilou,
terminou
(Churrasquinho
Menos
é
Mais)
You
messed
up,
it's
over
(Churrasquinho
Menos
é
Mais)
E
o
culpado
não
fui
eu
(Vamo
bora,
canta
aí)
And
it
wasn't
my
fault
(Let’s
go,
sing
it)
Me
entreguei
de
corpo
inteiro
e
mesmo
assim
você
quis
outro
alguém
I
gave
you
my
all
and
even
then
you
wanted
someone
else
O
que
aconteceu
comigo,
eu
não
desejo
pra
mais
ninguém
What
happened
to
me,
I
don't
wish
on
anyone
else
Eu
sei
que
um
dia
você
vai
chegar
pedindo
pra
voltar
I
know
that
one
day
you
will
come
back
asking
to
come
back
Sinto
muito,
é
tarde,
fatalmente
terá
outra
em
seu
lugar
I'm
sorry,
it's
too
late,
fatally
there
will
be
another
one
in
your
place
Me
entreguei
de
corpo
inteiro
e
mesmo
assim
você
quis
outro
alguém
I
gave
you
my
all
and
even
then
you
wanted
someone
else
O
que
aconteceu
comigo,
eu
não
desejo
pra
mais
ninguém
What
happened
to
me,
I
don't
wish
on
anyone
else
Eu
sei
que
um
dia
você
vai
chegar
pedindo
pra
voltar
(Oh
my
God!)
I
know
that
one
day
you
will
come
back
asking
to
come
back
(Oh
my
God!)
Sinto
muito,
é
tarde,
fatalmente
terá
outra
em
seu
lugar
I'm
sorry,
it's
too
late,
fatally
there
will
be
another
one
in
your
place
Essa
é
pra
machucar
This
one
is
to
hurt
Melhor
assim
(Aí
meu
Deus)
It's
better
this
way
(Oh
my
God)
A
gente
já
não
se
entendia
muito
bem
(A
saúde
de
todos
vocês)
We
didn't
understand
each
other
very
well
anymore
(The
health
of
all
of
you)
E
a
discussão
já
era
coisa
mais
comum
And
arguing
was
already
the
most
common
thing
E
havia
tanta
indiferença
em
seu
olhar
And
there
was
so
much
indifference
in
your
eyes
Melhor
assim
It's
better
this
way
Pra
que
fingir
se
você
já
não
tem
amor
(GG)
Why
pretend
if
you
don't
love
me
anymore
(GG)
Se
os
teus
desejos
já
não
me
procuram
mais
If
your
desires
don't
seek
me
out
anymore
Se
na
verdade
pra
você
eu
já
nem
sou
ninguém
If
in
truth
I
am
nobody
to
you
anymore
De
coração
(Que
coração)
(Coração
de
mãe)
From
the
heart
(What
a
heart)
(A
mother's
heart)
Eu
só
queria
que
você
fosse
feliz
(Fosse
feliz)
I
just
wanted
you
to
be
happy
(To
be
happy)
Que
outro
consiga
te
fazer
o
que
eu
não
fiz
(Escaladas
vende)
(Faz
não,
faz
não,
faz
não)
May
someone
else
be
able
to
do
for
you
what
I
didn't
(Escaladas
vende)
(Don't,
don't,
don't)
...
tudo
aquilo
que
sonhou
(Faz
nada)
...
all
that
you
dreamed
of
(Do
nothing)
Mas
vá
embora,
vamo
bora
But
go
away,
let’s
go
Mas
vá
embora
(Que
coisa
linda)
But
go
away
(What
a
beautiful
thing)
Antes
que
a
dor
machuque
mais
meu
coração
(O
quê?)
Before
the
pain
hurts
my
heart
any
more
(What?)
Antes
que
eu
morra
me
humilhando
de
paixão
(Ajoelhado)
Before
I
die
humiliating
myself
with
passion
(Kneeling)
E
me
ajoelhe
te
implorando
pra
ficar
comigo
(Ajoelhou
tem
que
beijar)
And
I
kneel
begging
you
to
stay
with
me
(If
you
kneeled
you
have
to
kiss)
Não
diz
mais
nada
Don't
say
anything
else
A
dor
é
minha,
eu
me
aguento
pode
crer
The
pain
is
mine,
I
can
handle
it,
believe
me
Mesmo
que
eu
tenha
que
chorar
pra
aprender
(Aprender)
Even
if
I
have
to
cry
to
learn
(Learn)
Como
esquecer
você
How
to
forget
you
Mas
vá
embora,
vá
embora
But
go
away,
go
away
Mas
vá
embora
(Vá
embora)
But
go
away
(Go
away)
Antes
que
a
dor
machuque
mais
meu
coração
(Coração)
Before
the
pain
hurts
my
heart
any
more
(Heart)
Antes
que
eu
morra
me
humilhando
de
paixão
(De
paixão)
Before
I
die
humiliating
myself
with
passion
(With
passion)
E
me
ajoelhe
te
implorando
pra
ficar
comigo
And
I
kneel
begging
you
to
stay
with
me
Não
diz
mais
nada
(Não
diz
mais
nada)
Don't
say
anything
else
(Don't
say
anything
else)
A
dor
é
minha,
eu
me
aguento
pode
crer
(Pode
crer)
The
pain
is
mine,
I
can
handle
it,
believe
me
(Believe
me)
Mesmo
que
eu
tenha
que
chorar
pra
aprender
Even
if
I
have
to
cry
to
learn
Como
esquecer
você
(Churrasquinho)
How
to
forget
you
(Churrasquinho)
Mais
uma
é
facada
no
peito
One
more
is
a
stab
in
the
chest
Essa
é
forte
This
one
is
strong
Faz
tempo
que
a
gente
não
é
aquele
mesmo
par
It's
been
a
while
since
we
were
the
same
couple
Faz
tempo
que
o
tempo
não
passa,
só
você
estar
aqui
It's
been
a
while
since
time
has
passed,
only
you
are
here
Até
parece
que
adormeceu
(Que
beleza
chefe)
It
seems
like
it
fell
asleep
(How
beautiful,
boss)
O
que
era
noite
já
amanheceu
What
was
night
has
already
dawned
Vamo
bora
carinha
Let’s
go,
sweetie
Cadê
aquele
nosso
amor
Where
is
our
love
(Naquela
noite
de
verão)
(On
that
summer
night)
Agora
a
chuva
é
temporal
Now
the
rain
is
a
storm
E
todo
céu
vai
desabar
And
the
whole
sky
will
collapse
É...
até
parece
que
o
amor
não
deu
Yeah…
it
seems
like
love
didn't
work
Que
o
amor
não
deu
That
love
didn't
work
Até
parece
que
não
soube
amar
It
seems
like
I
didn't
know
how
to
love
Você
reclama
do
meu
apogeu
You
complain
about
my
apogee
Do
meu
apogeu
Of
my
apogee
E
todo
o
céu
vai
desabar
And
the
whole
sky
will
collapse
Ai
desabou,
me
iludiu
Oh,
it
collapsed,
you
fooled
me
É...
até
parece
que
o
amor
não
deu
Yeah…
it
seems
like
love
didn't
work
Que
o
amor
não
deu
That
love
didn't
work
Até
parece
que
não
soube
amar
It
seems
like
I
didn't
know
how
to
love
Você
reclama
do
meu
apogeu
You
complain
about
my
apogee
Do
meu
apogeu
Of
my
apogee
Todo
o
céu
vai
desabar
The
whole
sky
will
collapse
Ai...
ai
desabou
Oh…
oh,
it
collapsed
E
cadê
o
gritão
aê!
(Uhu!)
(Oh!)
(Oh
barulhão!)
And
where
is
the
loud
one!
(Woohoo!)
(Oh!)
(Oh,
the
noise!)
Que
isso,
que
isso
What’s
this,
what’s
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.