Текст и перевод песни Grupo Menos É Mais feat. Di Propósito & Vou Zuar - Fatalmente / Separação / Temporal
Fatalmente / Separação / Temporal
Fatally / Separation / Downpour
A
música
mais
pedida
lá
em
casa
The
most
requested
song
at
home
Tem
que
respeitar
a
dancinha
Gotta
respect
the
little
dance
Tem
que
respeitar
Gotta
respect
it
Agora
é
a
hora
que
junta
e
balança
Now's
the
time
to
come
together
and
sway
Passei
a
vida
inteira
I
spent
my
whole
life
Procurando
alguém
como
você
Looking
for
someone
like
you
Nunca
imaginei
I
never
imagined
Que
um
dia
eu
fosse
me
arrepender
That
one
day
I
would
regret
it
Você,
tão
linda
assim
You,
so
beautiful
like
this
Não
passava
essa
imagem
para
mim
Didn't
give
me
that
impression
Achei
que
nossa
história
I
thought
our
story
Nunca
pudesse
chegar
ao
fim
Could
never
come
to
an
end
Mas
chegou,
acabou
But
it
arrived,
it's
over
É
hora
de
dizer
adeus
It's
time
to
say
goodbye
Vacilou,
terminou
You
messed
up,
it's
finished
E
o
culpado
não
fui
eu
And
it
wasn't
my
fault
Mas
chegou,
acabou
But
it
arrived,
it's
over
É
hora
de
dizer
adeus
It's
time
to
say
goodbye
Vacilou,
terminou
You
messed
up,
it's
finished
E
o
culpado
não
fui
eu
(vambora!)
And
it
wasn't
my
fault
(let's
go!)
Me
entreguei
de
corpo
inteiro
I
gave
myself
completely
E
mesmo
assim,
você
quis
outro
alguém
(isso
é
churrasquinho!)
And
even
then,
you
wanted
someone
else
(this
is
a
barbecue!)
O
que
aconteceu
comigo
What
happened
to
me
Eu
não
desejo
pra
mais
ninguém
I
wouldn't
wish
on
anyone
Eu
sei
que
um
dia
I
know
that
one
day
Você
vai
chegar
pedindo
pra
voltar
You'll
come
back
asking
to
return
Sinto
muito,
é
tarde
I'm
sorry,
it's
too
late
Fatalmente
terá
outra
em
seu
lugar
Fatally,
there
will
be
another
in
your
place
Me
entreguei
de
corpo
inteiro
I
gave
myself
completely
E
mesmo
assim,
você
quis
outro
alguém
And
even
then,
you
wanted
someone
else
O
que
aconteceu
comigo
What
happened
to
me
Eu
não
desejo
pra
mais
ninguém
I
wouldn't
wish
on
anyone
Eu
sei
que
um
dia
(que
isso,
Carlinho?)
I
know
that
one
day
(what's
this,
Carlinho?)
Você
vai
chegar
pedindo
pra
voltar
(churrasco)
You'll
come
back
asking
to
return
(barbecue)
(Oh
my
god!)
(Oh
my
god!)
Sinto
muito,
é
tarde,
fatalmente
terá
outra
em
seu
lugar
I'm
sorry,
it's
too
late,
fatally
there
will
be
another
in
your
place
(Swinga,
vem!)
(Swing,
come
on!)
Mas
chegou,
acabou
But
it
arrived,
it's
over
É
hora
de
dizer
adeus
It's
time
to
say
goodbye
Vacilou,
terminou
You
messed
up,
it's
finished
E
o
culpado
não
fui
eu
And
it
wasn't
my
fault
(Mas
chegou,
vambora!)
(But
it
arrived,
let's
go!)
Mas
chegou,
acabou
But
it
arrived,
it's
over
É
hora
de
dizer
adeus
It's
time
to
say
goodbye
Vacilou,
terminou
(Churrasquinho
Menos
é
Mais)
You
messed
up,
it's
finished
(Menos
é
Mais
Barbecue)
E
o
culpado
não
fui
eu
(vamo
embora,
canta
aê!)
And
it
wasn't
my
fault
(let's
go,
sing
it!)
Me
entreguei
de
corpo
inteiro
I
gave
myself
completely
E
mesmo
assim,
você
quis
outro
alguém
And
even
then,
you
wanted
someone
else
O
que
aconteceu
comigo
What
happened
to
me
Eu
não
desejo
pra
mais
ninguém
I
wouldn't
wish
on
anyone
Eu
sei
que
um
dia
I
know
that
one
day
Você
vai
chegar
pedindo
pra
voltar
You'll
come
back
asking
to
return
Sinto
muito,
é
tarde
I'm
sorry,
it's
too
late
Fatalmente
terá
outra
em
seu
lugar
Fatally,
there
will
be
another
in
your
place
Me
entreguei
de
corpo
inteiro
I
gave
myself
completely
E
mesmo
assim,
você
quis
outro
alguém
And
even
then,
you
wanted
someone
else
O
que
aconteceu
comigo
What
happened
to
me
Eu
não
desejo
pra
mais
ninguém
I
wouldn't
wish
on
anyone
Eu
sei
que
um
dia
(oh
my
god!)
I
know
that
one
day
(oh
my
god!)
Você
vai
chegar
pedindo
pra
voltar
You'll
come
back
asking
to
return
Sinto
muito,
é
tarde
I'm
sorry,
it's
too
late
Fatalmente
terá
outra
em
seu
lugar
Fatally,
there
will
be
another
in
your
place
Essa
é
pra
machucar,
moleque
This
one's
to
hurt,
kid
Melhor
assim
(ai,
meu
Deus)
Better
this
way
(oh
my
God)
A
gente
já
não
se
entendia
muito
bem
We
didn't
understand
each
other
very
well
anymore
(À
saude
de
todos
vocês!)
(Cheers
to
all
of
you!)
E
a
discussão
já
era
a
coisa
mais
comum
And
arguing
was
already
the
most
common
thing
E
havia
tanta
indiferença
em
seu
olhar,
seu
olhar
And
there
was
so
much
indifference
in
your
gaze,
your
gaze
Melhor
assim
Better
this
way
Pra
que
fingir,
se
você
já
não
tem
amor?
(GG)
Why
pretend
if
you
don't
have
love
anymore?
(GG)
Se
os
teus
desejos
já
não
me
procuram
mais
If
your
desires
no
longer
seek
me
Se,
na
verdade,
pra
você,
eu
já
não
sou
ninguém
If,
in
truth,
for
you,
I'm
already
nobody
De
coração
From
the
heart
Que
coração!
(Coração
de
mãe)
What
a
heart!
(Mother's
heart)
Eu
só
queria
que
você
fosse
feliz
(fosse
feliz)
I
just
wanted
you
to
be
happy
(to
be
happy)
Que
outro
consiga
te
fazer
o
que
eu
não
fiz
That
someone
else
can
do
for
you
what
I
couldn't
Escalar
e
ser
feliz
(faz
não!
Faz
não!
Faz
não!)
To
climb
and
be
happy
(don't
do
it!
Don't
do
it!
Don't
do
it!)
É...
tudo
aquilo
que
sonhou
(faz
nada!)
Yeah...
everything
you
dreamed
of
(do
nothing!)
Mas
vá
embora,
vambora!
But
go
away,
get
out!
Mas
vá
embora
(coisa
linda!)
But
go
away
(beautiful
thing!)
Antes
que
a
dor
machuque
mais
meu
coração
(e
o
quê?)
Before
the
pain
hurts
my
heart
more
(and
what?)
(Antes
que
eu
morra)
me
humilhando
de
paixão
(Before
I
die)
humiliating
myself
with
passion
E
me
ajoelhe
(ajoelhou,
tem
que
beijar,
hein)
And
I
kneel
(knelt,
you
have
to
kiss,
huh)
Te
implorando
pra
ficar
comigo
Begging
you
to
stay
with
me
Não
diz
mais
nada
Don't
say
anything
else
A
dor
é
minha,
eu
me
aguento,
pode
crer
The
pain
is
mine,
I
can
handle
it,
believe
me
Mesmo
que
eu
tenha
que
chorar
pra
aprender
(aprender)
Even
if
I
have
to
cry
to
learn
(learn)
Como
esquecer
você
How
to
forget
you
Mas
vá
embora,
vá
embora
But
go
away,
go
away
Mas
vá
embora
(vá
embora)
But
go
away
(go
away)
Antes
que
a
dor
machuque
mais
meu
coração
(coração)
Before
the
pain
hurts
my
heart
more
(heart)
Antes
que
eu
morra
me
humilhando
de
paixão
(de
paixão)
Before
I
die
humiliating
myself
with
passion
(with
passion)
Que
me
ajoelhe,
te
implorando
pra
ficar
comigo
That
I
kneel,
begging
you
to
stay
with
me
Não
diz
mais
nada
(não
diz
mais
nada)
Don't
say
anything
else
(don't
say
anything
else)
A
dor
é
minha,
eu
me
aguento,
pode
crer
The
pain
is
mine,
I
can
handle
it,
believe
me
Mesmo
que
eu
tenha
que
chorar
pra
aprender
Even
if
I
have
to
cry
to
learn
Como
esquecer
(churrasquinho!)
How
to
forget
(barbecue!)
Mais
é
facada
no
peito
It's
more
like
a
stab
in
the
chest
Essa
e
foda!
This
one
sucks!
Faz
tempo
que
a
gente
não
é
It's
been
a
while
since
we've
been
Aquele
mesmo
par
That
same
couple
Faz
tempo
que
o
tempo
não
passa
It's
been
a
while
since
time
has
passed
É
só
você
estar
aqui
It's
just
you
being
here
Até
parece
que
adormeceu
It's
like
you
fell
asleep
(Que
beleza,
Thiago!)
(How
beautiful,
Thiago!)
O
que
era
noite
já
amanheceu
What
was
night
has
already
dawned
(Vambora,
Caique!)
(Let's
go,
Caique!)
Cadê
aquele
nosso
amor?
Where
is
that
love
of
ours?
(Naquela
noite
de
verão)
(On
that
summer
night)
Agora
é
chuva,
é
temporal
Now
it's
rain,
it's
a
downpour
E
todo
céu
vai
desabar
And
the
whole
sky
is
going
to
fall
É,
até
parece
que
o
amor
não
deu
(que
o
amor
não
deu)
Yeah,
it
seems
like
love
didn't
work
out
(like
love
didn't
work
out)
Até
parece
que
não
soube
amar
(ah-ah)
It
seems
like
I
didn't
know
how
to
love
(ah-ah)
Você
reclama
do
meu
apogeu
(do
meu
apogeu)
You
complain
about
my
peak
(about
my
peak)
E
todo
o
céu
vai
desabar
And
the
whole
sky
is
going
to
fall
Aah,
aah
(desabou,
me
iludiu)
Aah,
aah
(it
collapsed,
you
deceived
me)
É,
até
parece
que
o
amor
não
deu
(que
o
amor
não
deu)
Yeah,
it
seems
like
love
didn't
work
out
(like
love
didn't
work
out)
Até
parece
que
não
soube
amar
(ah-ah)
It
seems
like
I
didn't
know
how
to
love
(ah-ah)
Você
reclama
do
meu
apogeu
(do
meu
apogeu)
You
complain
about
my
peak
(about
my
peak)
E
todo
o
céu
vai
desabar
And
the
whole
sky
is
going
to
fall
Ai,
desabou
Oh,
it
collapsed
E
cadê
o
gritão
aê?
And
where's
the
shout
out
there?
Ô
barulhão!
Oh,
the
noise!
Que
isso,
hein!
Que
isso!
What's
this,
huh!
What's
this!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.