Текст и перевод песни Grupo Menos É Mais feat. Di Propósito & Vou Zuar - Vai Me Dando Corda (Ao Vivo)
Vai Me Dando Corda (Ao Vivo)
Give Me Some Rope (Live)
Pra
quem
não
conhece,
vai
conhecer
agora
For
those
who
don't
know
me,
you'll
get
to
know
me
now
Vai
Me
Dando
Corda
Give
Me
Some
Rope
Em
breve
será
lançado
aí,
né
não
Jorginho?
It'll
be
released
soon,
right
Jorginho?
7 de
outubro,
7 de
outubro
(7
de
outubro
tá
aí)
October
7th,
October
7th
(October
7th
is
coming)
Vambora
(nos
esquemas)
Let's
go
(in
the
schemes)
Vai
me
dando
corda
Give
me
some
rope
Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta
'Cause
I'm
knocking
on
your
door
real
quick
A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta
We're
playing
pretend,
getting
attached
and
not
letting
go
Depois
não
tem
volta,
pensa
na
proposta
There's
no
turning
back,
think
about
the
proposal
Pra
não
se
perder
So
you
don't
get
lost
Vai
me
dando
corda
Give
me
some
rope
Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta
'Cause
I'm
knocking
on
your
door
real
quick
A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta
We're
playing
pretend,
getting
attached
and
not
letting
go
Depois
não
tem
volta,
pensa
na
proposta
There's
no
turning
back,
think
about
the
proposal
Que
eu
fecho
com
você
'Cause
I'm
closing
the
deal
with
you
Iê-rê-rê-rêê
Iê-rê-rê-rêê
Iê-rê-rê-rêê
Iê-rê-rê-rêê
Vai
me
dando
corda,
moleque!
Give
me
some
rope,
kid!
Vai
me
dando
corda
Give
me
some
rope
Que
beleza
moleque
That's
beautiful,
kid
Eu
tinha
tudo
pra
não
ir
I
had
every
reason
not
to
go
Foi
pura
sorte
It
was
pure
luck
Te
conheci
nesse
domingo
I
met
you
this
Sunday
Esse
domingo
foi
tão
lindo
This
Sunday
was
so
beautiful
Tantos
amigos
em
comum
So
many
friends
in
common
Mas
nunca
vi
você
sambando
em
lugar
algum
But
I've
never
seen
you
samba
anywhere
else
Só
no
domingo
Only
on
Sunday
Esse
domingo
foi
tão
lindo
This
Sunday
was
so
beautiful
Puro
calor
e
eu
ligado
em
você
Pure
heat
and
I'm
into
you
Até
segui
no
Instagram
pra
saber
qual
vai
ser
I
even
followed
you
on
Instagram
to
see
what's
gonna
happen
Antes
de
me
envolver
já
deixei
tudo
claro
Before
getting
involved,
I
made
everything
clear
Sou
complicado,
apegado
I'm
complicated,
clingy
E
ainda
tenho
a
porcentagem
de
safado
And
I
still
have
that
rascal
percentage
É
só
ligar
os
fatos,
melhor
tomar
cuidado
Just
connect
the
dots,
it's
best
to
be
careful
Vai
me
dando
corda
Give
me
some
rope
Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta
'Cause
I'm
knocking
on
your
door
real
quick
A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta
We're
playing
pretend,
getting
attached
and
not
letting
go
Depois
não
tem
volta,
pensa
na
proposta
There's
no
turning
back,
think
about
the
proposal
Vai
me
dando
corda
Give
me
some
rope
Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta
'Cause
I'm
knocking
on
your
door
real
quick
A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta
We're
playing
pretend,
getting
attached
and
not
letting
go
Depois
não
tem
volta,
pensa
na
proposta
There's
no
turning
back,
think
about
the
proposal
Vai
me
dando
corda
Give
me
some
rope
Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta
'Cause
I'm
knocking
on
your
door
real
quick
A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta
We're
playing
pretend,
getting
attached
and
not
letting
go
Depois
não
tem
volta,
pensa
na
proposta
There's
no
turning
back,
think
about
the
proposal
Vai
me
dando
corda
Give
me
some
rope
Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta
'Cause
I'm
knocking
on
your
door
real
quick
A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta
We're
playing
pretend,
getting
attached
and
not
letting
go
Depois
não
tem
volta,
pensa
na
proposta
There's
no
turning
back,
think
about
the
proposal
Eu
fecho
com
você
I'm
closing
the
deal
with
you
Iê-rê-rê-rêê
Iê-rê-rê-rêê
Eu
tinha
tudo
pra
não
ir
I
had
every
reason
not
to
go
Foi
pura
sorte
It
was
pure
luck
Te
conheci
nesse
domingo
I
met
you
this
Sunday
Esse
domingo
foi
tão
lindo
This
Sunday
was
so
beautiful
Tantos
amigos
em
comum
So
many
friends
in
common
Mas
nunca
vi
você
sambando
em
lugar
algum
But
I've
never
seen
you
samba
anywhere
else
Só
no
domingo
Only
on
Sunday
Esse
domingo
foi
tão
lindo
This
Sunday
was
so
beautiful
Puro
calor
e
eu
ligado
em
você
Pure
heat
and
I'm
into
you
Até
segui
no
Instagram
pra
saber
qual
vai
ser
I
even
followed
you
on
Instagram
to
see
what's
gonna
happen
Antes
de
me
envolver
já
deixei
tudo
claro
Before
getting
involved,
I
made
everything
clear
Sou
complicado,
apegado
I'm
complicated,
clingy
E
ainda
tenho
a
porcentagem
de
safado
And
I
still
have
that
rascal
percentage
É
só
ligar
os
fatos,
melhor
tomar
cuidado
Just
connect
the
dots,
it's
best
to
be
careful
Vai
me
dando
corda
Give
me
some
rope
Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta
'Cause
I'm
knocking
on
your
door
real
quick
A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta
We're
playing
pretend,
getting
attached
and
not
letting
go
Depois
não
tem
volta
There's
no
turning
back
Vai
me
dando
corda
Give
me
some
rope
Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta
'Cause
I'm
knocking
on
your
door
real
quick
A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta
We're
playing
pretend,
getting
attached
and
not
letting
go
Depois
não
tem
volta
(pensa
na
proposta)
There's
no
turning
back
(think
about
the
proposal)
(Vai,
'vambora,
′vambora)
(Come
on,
let's
go,
let's
go)
Vai
me
dando
corda
Give
me
some
rope
Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta
'Cause
I'm
knocking
on
your
door
real
quick
A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta
We're
playing
pretend,
getting
attached
and
not
letting
go
Depois
não
tem
volta,
pensa
na
proposta
There's
no
turning
back,
think
about
the
proposal
Pra
não
se
perder
So
you
don't
get
lost
Vai
me
dando
corda
Give
me
some
rope
Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta
(tô
batendo
na
sua
porta)
'Cause
I'm
knocking
on
your
door
real
quick
(I'm
knocking
on
your
door)
A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta
We're
playing
pretend,
getting
attached
and
not
letting
go
Depois
não
tem
volta,
pensa
na
proposta
There's
no
turning
back,
think
about
the
proposal
Iê-rê-rê-rêê
(palma
da
mão,
bora!)
Iê-rê-rê-rêê
(clap
your
hands,
come
on!)
Iê-rê-rê-rê
(′vambora)
Iê-rê-rê-rê
(let's
go)
Iê-rê-rê-rêê
Iê-rê-rê-rêê
Iê-rê-rê-rêê...
Iê-rê-rê-rêê...
Faz
muito
barulho
na
churrasqueira!
(Oê!)
Make
a
lot
of
noise
at
the
barbecue!
(Hey!)
Que
isso,
hein
menino?
What's
that,
boy?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.