Текст и перевод песни Grupo Menos É Mais feat. Di Propósito & Vou Zuar - Vai Me Dando Corda
Vai Me Dando Corda
Give Me Rope (Vai Me Dando Corda)
Pra
quem
não
conhece,
vai
conhecer
agora
For
those
who
don't
know,
you'll
get
to
know
now
"Vai
me
dando
corda"
"Give
Me
Rope"
Em
breve,
será
lançada
aí,
né
não,
Jorginho?!
Coming
soon,
right
Jorginho?!
Sete
de
outrubro,
sete
de
outubro
October
7th,
October
7th
Sete
de
outubro
tá
aí,
moleque,
vambora!
October
7th
is
here,
dude,
let's
go!
No
streamers!
On
streamers!
Vai
me
dando
corda
Give
me
rope
Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta
'Cause
I'll
be
knocking
on
your
door
in
no
time
A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta
We
play
at
getting
attached
and
not
letting
go
Depois
não
tem
volta,
pensa
na
proposta
There's
no
turning
back,
think
about
the
proposal
Pra
não
se
perder
So
you
don't
get
lost
Vai
me
dando
corda
Give
me
rope
Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta
'Cause
I'll
be
knocking
on
your
door
in
no
time
A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta
We
play
at
getting
attached
and
not
letting
go
Depois
não
tem
volta,
pensa
na
proposta
There's
no
turning
back,
think
about
the
proposal
Eu
fecho
com
você
I'm
with
you
Iê-rê-rê-rê,
iê-rê-rê-rê
Iê-rê-rê-rê,
iê-rê-rê-rê
Iê-rê-rê-rêh
Iê-rê-rê-rêh
Iê-rê-rê-rê,
iê-rê-rê-rê
Iê-rê-rê-rê,
iê-rê-rê-rê
Iê-rê-rê-rêh
Iê-rê-rê-rêh
Vai
me
dando
corda,
moleque!
Give
me
rope,
dude!
Vai
me
dando
corda!
Give
me
rope!
Que
beleza,
moleque!
How
beautiful,
dude!
Eu
tinha
tudo
pra
não
ir
I
had
every
reason
not
to
go
Foi
pura
sorte
It
was
pure
luck
Te
conheci
nesse
domingo
I
met
you
this
Sunday
E
esse
domingo
foi
tão
lindo
And
this
Sunday
was
so
beautiful
Tantos
amigos
em
comum
So
many
friends
in
common
Mas
nunca
vi
você
sambando
em
lugar
algum
But
I
never
saw
you
dancing
anywhere
Só
no
domingo
Just
on
Sunday
Esse
domingo
foi
tão
lindo
This
Sunday
was
so
beautiful
Puro
calor,
e
eu
ligado
em
você
Pure
heat,
and
I'm
hooked
on
you
Até
segui
no
Instagram
pra
saber
qual
vai
ser
I
even
followed
you
on
Instagram
to
know
what's
gonna
happen
Antes
de
me
envolver
já
deixei
tudo
claro
Before
getting
involved
I
made
everything
clear
Sou
complicado,
apegado
I'm
complicated,
attached
E
ainda
tenho
a
porcentagem
de
safado
And
I
still
have
a
percentage
of
being
a
rascal
É
só
ligar
os
fatos
Just
connect
the
dots
Melhor
tomar
cuidado
Better
be
careful
Vai
me
dando
corda
Give
me
rope
Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta
'Cause
I'll
be
knocking
on
your
door
in
no
time
A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta
We
play
at
getting
attached
and
not
letting
go
Depois
não
tem
volta,
pensa
na
proposta
There's
no
turning
back,
think
about
the
proposal
Vai
me
dando
corda
Give
me
rope
Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta
'Cause
I'll
be
knocking
on
your
door
in
no
time
A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta
We
play
at
getting
attached
and
not
letting
go
Depois
não
tem
volta,
pensa
na
proposta
There's
no
turning
back,
think
about
the
proposal
Vai
me
dando
corda
Give
me
rope
Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta
'Cause
I'll
be
knocking
on
your
door
in
no
time
A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta
We
play
at
getting
attached
and
not
letting
go
Depois
não
tem
volta
(pensa
na
proposta)
There's
no
turning
back
(think
about
the
proposal)
Vai
me
dando
corda
Give
me
rope
Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta
'Cause
I'll
be
knocking
on
your
door
in
no
time
A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta
We
play
at
getting
attached
and
not
letting
go
Depois
não
tem
volta
(pensa
na
proposta)
There's
no
turning
back
(think
about
the
proposal)
Eu
fecho
com
você
I'm
with
you
Iê-rê-rê-rê,
iê-rê-rê-rê
Iê-rê-rê-rê,
iê-rê-rê-rê
Iê-rê-rê-rêh
Iê-rê-rê-rêh
Eu
tinha
tudo
pra
não
ir
I
had
every
reason
not
to
go
Foi
pura
sorte
It
was
pure
luck
Te
conheci
nesse
domingo
I
met
you
this
Sunday
E
esse
domingo
foi
tão
lindo
And
this
Sunday
was
so
beautiful
Tantos
amigos
em
comum
So
many
friends
in
common
Mas
nunca
vi
você
sambando
em
lugar
algum
But
I
never
saw
you
dancing
anywhere
Só
no
domingo
Just
on
Sunday
E
esse
domingo
foi
tão
lindo
And
this
Sunday
was
so
beautiful
Puro
calor,
e
eu
ligado
em
você
Pure
heat,
and
I'm
hooked
on
you
Até
segui
no
Instagram
pra
saber
qual
vai
ser
I
even
followed
you
on
Instagram
to
know
what's
gonna
happen
Antes
de
me
envolver
já
deixei
tudo
claro
Before
getting
involved
I
made
everything
clear
Sou
complicado,
apegado
I'm
complicated,
attached
E
ainda
tenho
a
porcentagem
de
safado
And
I
still
have
a
percentage
of
being
a
rascal
É
só
ligar
os
fatos
Just
connect
the
dots
Melhor
tomar
cuidado
Better
be
careful
Vai
me
dando
corda
Give
me
rope
Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta
'Cause
I'll
be
knocking
on
your
door
in
no
time
A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta
We
play
at
getting
attached
and
not
letting
go
Depois
não
tem
volta
(ai,
bebê!)
There's
no
turning
back
(oh,
baby!)
Vai
me
dando
corda
Give
me
rope
Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta
'Cause
I'll
be
knocking
on
your
door
in
no
time
A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta
We
play
at
getting
attached
and
not
letting
go
Depois
não
tem
volta
(pensa
na
proposta)
There's
no
turning
back
(think
about
the
proposal)
Vambora!
Vambora!
Vambora!
Let's
go!
Let's
go!
Let's
go!
Vai
me
dando
corda
Give
me
rope
Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta
'Cause
I'll
be
knocking
on
your
door
in
no
time
A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta
We
play
at
getting
attached
and
not
letting
go
(Depois
não
tem
volta),
pensa
na
proposta
(There's
no
turning
back),
think
about
the
proposal
Pra
não
se
perder
So
you
don't
get
lost
Vai
me
dando
corda
Give
me
rope
(Que
rapidinho
eu
tô
batendo
na
sua
porta),
tô
batendo
(Cause
I'll
be
knocking
on
your
door
in
no
time),
I'm
knocking
(A
gente
brinca
de
se
apega
e
não
se
solta),
na
sua
porta
(We
play
at
getting
attached
and
not
letting
go),
on
your
door
(Depois
não
tem
volta,
pensa
na
proposta)
(There's
no
turning
back,
think
about
the
proposal)
Vem
no
iêh-rê-rê
Come
on
in
the
iêh-rê-rê
Iê-rê-rê-rê,
iê-rê-rê-rê
Iê-rê-rê-rê,
iê-rê-rê-rê
Iê-rê-rê-rêh
(palma
da
mão!)
Iê-rê-rê-rêh
(palm
of
your
hand!)
Iê-rê-rê-rê,
iê-rê-rê-rê
Iê-rê-rê-rê,
iê-rê-rê-rê
Iê-rê-rê-rêh
(vambora!)
Iê-rê-rê-rêh
(let's
go!)
Iê-rê-rê-rê,
iê-rê-rê-rê
Iê-rê-rê-rê,
iê-rê-rê-rê
Iê-rê-rê-rêh
Iê-rê-rê-rêh
Iê-rê-rê-rê,
iê-rê-rê-rê
Iê-rê-rê-rê,
iê-rê-rê-rê
Iê-rê-rê-rêh
Iê-rê-rê-rêh
Faz
muito
barulho,
é
churrasquinho
aí
It's
making
a
lot
of
noise,
is
that
a
barbecue
there
Que
isso,
hein,
meu?
What's
that,
man?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.