Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando Você Me Beija / Eternamente / Depois da Briga
Wenn Du Mich Küsst / Ewiglich / Nach dem Streit
Quem
tá
gostando?
Vambora,
bebê!
Wem
gefällt's?
Los
geht's,
Baby!
Vamo
falar
de
amor,
Duzão!
Lass
uns
über
Liebe
sprechen,
Duzão!
Um
beijo
durante
aquele
amor
Ein
Kuss
während
jener
Liebe
Meu
coração
estava
lá
Mein
Herz
war
da
Na
verdade
esse
passado
In
Wahrheit,
diese
Vergangenheit
Nunca
vai
me
libertar
Wird
mich
niemals
befreien
Muita
gente
não
se
envolve
Viele
Leute
lassen
sich
nicht
ein
Só
por
medo
de
sofrer
Nur
aus
Angst
zu
leiden
Mas
no
caso
desse
acaso
Aber
im
Falle
dieses
Zufalls
Só
quem
vive
pra
entender
Nur
wer
es
erlebt,
kann
es
verstehen
Entender
o
que
é
o
amor
(ah,
meu
coração)
Verstehen,
was
Liebe
ist
(ah,
mein
Herz)
Eu
não
sei
te
explicar
Ich
kann
es
dir
nicht
erklären
Quando
você
me
beija
Wenn
du
mich
küsst
Você
me
beija,
você
me
beija
Du
küsst
mich,
du
küsst
mich
À
noite
a
nossa
estrela
faz
você
brilhar
Nachts
lässt
unser
Stern
dich
erstrahlen
Em
todas
avenidas,
vou
te
reencontrar
Auf
allen
Alleen
werde
ich
dich
wiederfinden
Como
a
história
de
um
pobre
e
a
princesa
Wie
die
Geschichte
eines
Armen
und
der
Prinzessin
Mas
eu
quero
que
seja,
eu
quero
que
seja
Aber
ich
will,
dass
es
so
ist,
ich
will,
dass
es
so
ist
(Canta
junto,
Churrasquinho")
(Sing
mit,
Churrasquinho!)
Nossos
sonhos
de
amor,
nosso
gesto
de
amor
Unsere
Liebesträume,
unsere
Geste
der
Liebe
Que
me
balança
e
me
desperta
sempre,
sempre
mais
Die
mich
bewegt
und
mich
immer,
immer
mehr
erweckt
Quando
você
me
beija
(aí
eu
vou
apaixonar)
Wenn
du
mich
küsst
(dann
werde
ich
mich
verlieben)
Você
me
beija
(eu
não!)
Du
küsst
mich
(ich
nicht!)
Você
me
beija,
você
me
beija
Du
küsst
mich,
du
küsst
mich
Nossos
sonhos
de
amor,
nosso
gesto
de
amor
Unsere
Liebesträume,
unsere
Geste
der
Liebe
Que
me
balança
e
me
desperta
sempre,
sempre
mais
Die
mich
bewegt
und
mich
immer,
immer
mehr
erweckt
(Quando
você
me
beija),
você
me
beija
(Wenn
du
mich
küsst),
du
küsst
mich
Vai
procurar
outro
negócio,
aí
(é,
tem
algumas
coisas)
Such
dir
'ne
andere
Beschäftigung,
da
(ja,
es
gibt
einige
Dinge)
(Você
me
beija)
(Du
küsst
mich)
Aí,
só
não
vale
chorar
Hey,
nur
nicht
weinen
Por
que
que
todo
amor
não
dura
eternamente?
Warum
hält
nicht
jede
Liebe
ewig?
E
quando
tudo
acaba,
a
gente
sente
Und
wenn
alles
endet,
fühlen
wir
es
Sentir
o
mundo
desabando
em
mim
(vem,
vambora)
Fühlen,
wie
die
Welt
über
mir
zusammenbricht
(komm,
los
geht's)
Cheguei
até
falar
que
era
pra
sempre
Ich
sagte
sogar,
es
sei
für
immer
Mas
me
calei
e
quem
cala
consente
Aber
ich
schwieg,
und
wer
schweigt,
stimmt
zu
Eu
tive
que
aceitar
o
nosso
fim
(canta
junto,
Churrasquinho)
Ich
musste
unser
Ende
akzeptieren
(sing
mit,
Churrasquinho!)
Como
é
que
vou
jurar?
Wie
soll
ich
schwören?
Dizer
que
não
te
amo
e
me
enganar
Sagen,
dass
ich
dich
nicht
liebe
und
mich
selbst
täuschen
Sei
que
o
meu
coração
Ich
weiß,
dass
mein
Herz
Só
quer
te
amar
Dich
nur
lieben
will
Não
sei
por
que
Ich
weiß
nicht
warum
O
nosso
amor
não
pode
ser
diferente
Unsere
Liebe
nicht
anders
sein
kann
Pois
sei
que
a
gente
sonha
Denn
ich
weiß,
dass
wir
träumen
O
nosso
amor
pode
durar
para
sempre
Unsere
Liebe
kann
ewig
dauern
Então
por
que
não
volta
Also
warum
kommst
du
nicht
zurück
Pra
que
eu
possa
me
entregar
Damit
ich
mich
hingeben
kann
Te
sentir
em
minha
vida
eternamente?
Dich
ewiglich
in
meinem
Leben
spüren?
Não
sei
por
que
Ich
weiß
nicht
warum
Nosso
amor
não
pode
ser
diferente
Unsere
Liebe
nicht
anders
sein
kann
Pois
sei
que
a
gente
sonha
Denn
ich
weiß,
dass
wir
träumen
Nosso
amor
pode
durar
para
sempre
Unsere
Liebe
kann
ewig
dauern
Então
por
que
não
volta
Also
warum
kommst
du
nicht
zurück
Pra
que
eu
possa
me
entregar
Damit
ich
mich
hingeben
kann
Te
sentir
em
minha
vida
eternamente?
Dich
ewiglich
in
meinem
Leben
spüren?
O
negócio
tá
ficando
sério,
Duzão
Die
Sache
wird
ernst,
Duzão
Agora
cê
vai,
vambora
(então
vem
comigo)
Jetzt
bist
du
dran,
los
geht's
(also
komm
mit
mir)
Mais
ou
menos
assim
ó
Mehr
oder
weniger
so,
hier
Não
dá
mais
pra
viver
sem
teu
amor
Ich
kann
nicht
mehr
ohne
deine
Liebe
leben
Não
dá,
eu
não
consigo
entender
Das
geht
nicht,
ich
kann
es
nicht
verstehen
Por
que
você
não
quis
me
escutar
Warum
wolltest
du
mir
nicht
zuhören
Será
que
você
vai
acreditar?
Wirst
du
es
glauben?
Será?
No
que
vieram
te
falar
Wirst
du?
Was
sie
dir
erzählt
haben
Será
que
eu
não
vou
poder
nem
mesmo
me
explicar?
Werde
ich
mich
nicht
einmal
erklären
können?
Pra
te
contar
qual
a
real
de
tudo
o
que
rolou
Um
dir
zu
erzählen,
was
wirklich
passiert
ist
Então
você
vai
ter
que
decidir
Dann
wirst
du
entscheiden
müssen
Eu
sei
que
não
sou
santo,
mas
não
é
o
que
parece
ser
Ich
weiß,
ich
bin
kein
Heiliger,
aber
es
ist
nicht
so,
wie
es
scheint
Mas
não
se
deixe
levar,
nosso
amor
vale
mais
(mais,
mais,
mais)
Aber
lass
dich
nicht
täuschen,
unsere
Liebe
ist
mehr
wert
(mehr,
mehr,
mehr)
Mas
o
quanto
mais
a
gente
briga,
você
fica
mais
bonita
Aber
je
mehr
wir
streiten,
desto
schöner
wirst
du
E
eu
desejo
mais
você,
e
não
dá
pra
entender
Und
ich
begehre
dich
mehr,
und
es
ist
nicht
zu
verstehen
Vai,
me
diz
que
vai,
mas
você
fica
e
no
final,
depois
da
briga
Los,
sag
mir,
dass
du
gehst,
aber
du
bleibst
und
am
Ende,
nach
dem
Streit
O
amor
tem
muito
mais
prazer
Hat
die
Liebe
viel
mehr
Vergnügen
Mas
o
quanto
mais
a
gente
briga,
você
fica
mais
bonita
Aber
je
mehr
wir
streiten,
desto
schöner
wirst
du
E
eu
desejo
mais
você,
e
não
dá
pra
entender
Und
ich
begehre
dich
mehr,
und
es
ist
nicht
zu
verstehen
Vai,
me
diz
que
vai,
mas
você
fica
e
no
final,
depois
da
briga
Los,
sag
mir,
dass
du
gehst,
aber
du
bleibst
und
am
Ende,
nach
dem
Streit
O
amor
tem
muito
mais
prazer
Hat
die
Liebe
viel
mehr
Vergnügen
Esse
é
o
Churrasquinho
do
Menos
é
Mais
Das
ist
der
Churrasquinho
von
Menos
é
Mais
Mais
ou
menos
assim,
quem
gostou
faz
barulho
vai
Mehr
oder
weniger
so,
wem
es
gefallen
hat,
macht
Lärm,
los
Que
isso,
cara
Was
ist
das,
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.