Grupo Menos É Mais - Acelera / Faz Tanto Tempo / Uber / Teu Sorriso - перевод текста песни на немецкий




Acelera / Faz Tanto Tempo / Uber / Teu Sorriso
Acelera / Es ist so lange her / Uber / Dein Lächeln
Alô, Churrasquinho
Hallo, Churrasquinho
Acelera o coração
Das Herz beschleunigt sich
Ver você passar por mim
Dich an mir vorbeigehen zu sehen
Com esse ar de sedução
Mit dieser verführerischen Art
São sintomas da paixão
Sind Symptome der Leidenschaft
Eu te vejo nos meus sonhos
Ich sehe dich in meinen Träumen
Me perdendo nos seus beijos
Verliere mich in deinen Küssen
Tudo pode acontecer
Alles kann geschehen
depende de você
Es hängt nur von dir ab
O que posso fazer
Was kann ich tun
Pra você me aceitar?
Damit du mich akzeptierst?
Agora se entrega
Jetzt gib dich hin
Bem que você podia meu sonho realizar
Du könntest wirklich meinen Traum verwirklichen
Me olha, não nega
Schau mich an, leugne es nicht
Tem cheiro de amor no ar
Es liegt ein Duft von Liebe in der Luft
Agora se entrega
Jetzt gib dich hin
Bem que você podia meu sonho realizar
Du könntest wirklich meinen Traum verwirklichen
Me olha, não nega
Schau mich an, leugne es nicht
Tem cheiro de amor no ar
Es liegt ein Duft von Liebe in der Luft
Lê-lê-lê-lê, lê, lê, lê,
Lê-lê-lê-lê, lê, lê, lê,
Lê-lê-lê-lê, lê, lê, lê,
Lê-lê-lê-lê, lê, lê, lê,
Lê-lê-lê-lê, lê, lê, lê,
Lê-lê-lê-lê, lê, lê, lê,
(Lê-lê-lê-lê, lê, lê, lê, lê)
(Lê-lê-lê-lê, lê, lê, lê, lê)
Acelera o coração
Das Herz beschleunigt sich
Acelera o coração
Das Herz beschleunigt sich
tem muito tempo que eu
Es ist schon sehr lange her, dass ich
Procuro alguém pra amar
Jemanden zum Lieben suche
Aonde você se escondeu
Wo hast du dich versteckt
Que eu não consegui te achar?
Dass ich dich nicht finden konnte?
Agora que estamos aqui
Jetzt, da wir hier sind
Não vou te deixar escapar
Werde ich dich nicht entkommen lassen
E nem adianta fugir
Und es nützt auch nichts zu fliehen
Eu hoje vou te namorar
Ich werde dich heute umwerben
Vem e mata a minha vontade
Komm und stille mein Verlangen
Meu bem, você me traz felicidade
Mein Schatz, du bringst mir Glück
Sei que no fundo o meu sentimento vive a todo momento
Ich weiß, tief im Innern lebt mein Gefühl jeden Augenblick nur
Tentando fugir da saudade
Versuchend, der Sehnsucht zu entfliehen
Vem e mata a minha vontade
Komm und stille mein Verlangen
Meu bem, você me traz felicidade
Mein Schatz, du bringst mir Glück
Sei que no fundo o meu sentimento vive a todo momento
Ich weiß, tief im Innern lebt mein Gefühl jeden Augenblick nur
Tentando fugir da saudade
Versuchend, der Sehnsucht zu entfliehen
Se fosse como antes, não ia embora sem beijar minha boca
Wenn es wie früher wäre, würdest du nicht gehen, ohne meinen Mund zu küssen
Não teria pressa de chamar o Uber, de botar a roupa
Hättest keine Eile, das Uber zu rufen, dich anzuziehen
Tava sem relógio pra não ver a hora
Wärst ohne Uhr, um die Zeit nicht zu sehen
Te levar de mim assim
Die dich so von mir nimmt
Quando eu falo, você... (ah)
Wenn ich rede, du... (ah)
Diz que eu estou surtando
Sagst, ich drehe durch
Se tu quisesse tocar no assunto
Wenn du das Thema ansprechen wolltest
Não ia embora, dormia junto
Würdest du nicht gehen, würdest bei mir schlafen
Ligava nele, fazia ele perder pra mim
Ihn anrufen, ihn gegen mich verlieren lassen
Ama como eu amo você, faz o que jurou me fazer
Liebe, wie ich dich liebe, tu, was du mir geschworen hast zu tun
Sem me deixar de lado
Ohne mich beiseitezulassen
na hora de resolver, se vai ganhar ou vai perder
Es ist Zeit zu entscheiden, ob du gewinnen oder verlieren wirst
Um homem apaixonado
Einen verliebten Mann
Ama como eu amo você (bonito), faz o que jurou me fazer
Liebe, wie ich dich liebe (schön), tu, was du mir geschworen hast zu tun
Sem me deixar de lado
Ohne mich beiseitezulassen
na hora de resolver, se vai ganhar ou vai perder
Es ist Zeit zu entscheiden, ob du gewinnen oder verlieren wirst
Um homem apaixonado
Einen verliebten Mann
Tudo que eu fiz foi gostar de você
Alles, was ich tat, war dich zu mögen
Tudo o que eu quis foi te conhecer
Alles, was ich wollte, war nur dich kennenzulernen
Mas o amor me pegou quando eu vi
Aber die Liebe erwischte mich, als ich sah
O teu sorriso, teu sorriso
Dein Lächeln, dein Lächeln
Não sei se sou ideal pra você
Ich weiß nicht, ob ich ideal für dich bin
Nunca fui santo, é meu jeito de ser
Ich war nie ein Heiliger, das ist meine Art zu sein
Mas o amor me pegou quando eu vi
Aber die Liebe erwischte mich, als ich sah
O teu sorriso, teu sorriso
Dein Lächeln, dein Lächeln
Faço o que for, sou capaz de mudar
Ich tue, was auch immer nötig ist, ich bin fähig, mich zu ändern
Eu nasci pra te amar, eu nasci pra te amar
Ich wurde geboren, um dich zu lieben, ich wurde geboren, um dich zu lieben
Sou o que sou, mas não posso negar
Ich bin, was ich bin, aber ich kann nicht leugnen
Eu nasci pra te amar, eu nasci pra te amar
Ich wurde geboren, um dich zu lieben, ich wurde geboren, um dich zu lieben
Faço o que for, sou capaz de mudar
Ich tue, was auch immer nötig ist, ich bin fähig, mich zu ändern
Eu nasci pra te amar (eu nasci pra te amar)
Ich wurde geboren, um dich zu lieben (ich wurde geboren, um dich zu lieben)
Sou o que sou (mas não posso negar)
Ich bin, was ich bin (aber ich kann nicht leugnen)
(Eu nasci pra te amar, eu nasci pra te amar)
(Ich wurde geboren, um dich zu lieben, ich wurde geboren, um dich zu lieben)
Faço o que for, sou capaz de mudar
Ich tue, was auch immer nötig ist, ich bin fähig, mich zu ändern
(Eu nasci pra te amar, eu nasci pra te amar)
(Ich wurde geboren, um dich zu lieben, ich wurde geboren, um dich zu lieben)
Sou o que sou (mas não posso negar)
Ich bin, was ich bin (aber ich kann nicht leugnen)
Eu nasci pra te amar, eu nasci pra te amar
Ich wurde geboren, um dich zu lieben, ich wurde geboren, um dich zu lieben
Vai, Larissa, vai, João, vai!
Los, Larissa, los, João, los!
Oba!
Oba!
Que isso, que isso!
Was ist das, was ist das!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.