Текст и перевод песни Grupo Menos É Mais - Atrasadinha / Sinto a Sua Falta (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atrasadinha / Sinto a Sua Falta (Ao Vivo)
A Little Late / I Miss You (Live)
Por
vocês,
Frambe
Lima
na
viola
For
you,
Frambe
Lima
on
the
guitar
Botei
a
melhor
roupa
pra
esconder
os
meus
defeitos
I
put
on
my
best
clothes
to
hide
my
flaws
Exagerei
no
perfume
pra
te
impressionar
Overdid
the
perfume
to
impress
you
Cheguei
mais
cedo
pra
te
ver
chegar
Arrived
early
just
to
see
you
arrive
E
você
chegou
And
you
arrived
Atrasadinha,
mas
tava
linda
A
little
late,
but
looking
beautiful
E
a
boca
calou
My
mouth
fell
silent
Mas
meu
coração
gritou
por
cima
But
my
heart
screamed
out
loud
Vai
na
fé,
aposta
nela
que
ela
é
uma
boa
menina
Have
faith,
bet
on
her,
she's
a
good
girl
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
The
part
where
I
order
that
good
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
doesn't
deserve
to
take
your
lipstick
off
Deixa
comigo
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
I'm
good
at
that
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
The
part
where
I
order
that
good
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
doesn't
deserve
to
take
your
lipstick
off
Deixa
comigo
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
I'm
good
at
that
E
daí
que
é
o
nosso
prime-
Alô
Mugero
e
Rodolfo
So
what
if
it's
our
first-
Hello
Mugero
and
Rodolfo
Hoje
eu
te
beijo
e
pronto
Today
I
kiss
you
and
that's
it
Eita
neneninha!
Oh,
baby
girl!
E
você
chegou
And
you
arrived
Atrasadinha,
mas
tava
lin-
Emerson
Júnior
A
little
late,
but
looking
beau-
Emerson
Júnior
E
a
boca
calou
My
mouth
fell
silent
Mas
meu
coração
gritou
por
cima
But
my
heart
screamed
out
loud
Vai
na
fé
e
aposta
nela
que
ela
é
uma
boa
menina
Have
faith
and
bet
on
her,
she's
a
good
girl
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
The
part
where
I
order
that
good
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
doesn't
deserve
to
take
your
lipstick
off
Deixa
comigo
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
I'm
good
at
that
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
The
part
where
I
order
that
good
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
doesn't
deserve
to
take
your
lipstick
off
Deixa
comigo
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
I'm
good
at
that
E
daí
que
é
o
nosso...
E
pra
quem
quer
ouvir
So
what
if
it's
our...
And
for
those
who
want
to
hear
Hoje
eu
te
beijo
e
pronto
Today
I
kiss
you
and
that's
it
Hoje
eu
te
beijo
e
pronto
Today
I
kiss
you
and
that's
it
E
se
eu
te
disser
que
não
estou
nem
dormindo?
What
if
I
told
you
I'm
not
even
sleeping?
E
se
eu
te
disser
que
não
estou
nem
saindo?
What
if
I
told
you
I'm
not
even
going
out?
Tanta
gente
mas
ninguém
me
interessa
So
many
people
but
no
one
interests
me
Eu
sinto
sua
falta
I
miss
you
Vejo
na
TV
um
filme
repetido
I
watch
a
rerun
movie
on
TV
Pra
matar
o
tempo,
eu
devoro
os
livros
To
kill
time,
I
devour
books
Mas
quando
a
saudade
sopra
em
meu
ouvido
But
when
longing
whispers
in
my
ear
Eu
sinto
sua
falta
I
miss
you
Às
vezes
eu
acordo
assim
Sometimes
I
wake
up
like
this
Com
furacão
dentro
de
mim
With
a
hurricane
inside
me
Perdido
e
carente
de
uma
ligação
Lost
and
needing
a
phone
call
Querendo
uma
resposta
Wanting
an
answer
Impossível
não
lembrar
It's
impossible
not
to
remember
Do
nosso
amor,
da
trajetória
Our
love,
our
journey
Tatuou
meu
coração
It
tattooed
my
heart
Em
minha
vida
fez
história
It
made
history
in
my
life
Fomos
um
casal
de
invejar
We
were
a
couple
to
envy
Nós
tínhamos
defeitos
tão
perfeitos
We
had
such
perfect
flaws
Difícil
acreditar,
pra
mim
não
acabou
It's
hard
to
believe,
for
me
it's
not
over
Mas
eu
duvido
que
não
tenha
But
I
doubt
you
don't
have
Nem
uma
pontinha
de
saudade
Even
a
hint
of
longing
Se
existe
amor,
esquece
a
vaidade
If
there's
love,
forget
vanity
Vejo
na
TV
um
filme
repetido
I
watch
a
rerun
movie
on
TV
Pra
matar
o
tempo,
eu
devoro
os
livros
To
kill
time,
I
devour
books
Mas
quando
a
saudade
sopra
em
meu
ouvido
But
when
longing
whispers
in
my
ear
Eu
sinto
sua
falta
I
miss
you
Às
vezes
eu
acordo
assim
Sometimes
I
wake
up
like
this
Com
furacão
dentro
de
mim
With
a
hurricane
inside
me
Perdido
e
carente
de
uma
ligação
Lost
and
needing
a
phone
call
Querendo
uma
resposta
Wanting
an
answer
Impossível
não
lembrar
It's
impossible
not
to
remember
Do
nosso
amor,
da
trajetória
Our
love,
our
journey
Tatuou
meu
coração
It
tattooed
my
heart
Em
minha-
Quem
sabe
vai
cantar!
In
my-
Who
knows,
maybe
you'll
sing!
Fomos
um
casal
de
invejar
We
were
a
couple
to
envy
Nós
tínhamos
defeitos
tão
perfeitos
We
had
such
perfect
flaws
Difícil
acreditar,
pra
mim
não
acabou
It's
hard
to
believe,
for
me
it's
not
over
Duvido
que
não
tenha
I
doubt
you
don't
have
Nem
uma
pontinha
de
saudade
Even
a
hint
of
longing
Se
existe
amor,
esquece
a
vaidade
(Menos
É
Mais)
If
there's
love,
forget
vanity
(Menos
É
Mais)
Fomos
um
casal
de
invejar
We
were
a
couple
to
envy
Nós
tínhamos
defeitos
tão
perfeitos
We
had
such
perfect
flaws
É
tão
difícil
acreditar,
pra
mim
não
acabou
It's
so
hard
to
believe,
for
me
it's
not
over
Mas
eu
duvido
que
não
tenha
But
I
doubt
you
don't
have
Nem
uma
pontinha
de
saudade
Even
a
hint
of
longing
Se
existe
amor,
esquece
a
vaidade
If
there's
love,
forget
vanity
Se
existe
amor,
esquece
a
vaidade
If
there's
love,
forget
vanity
Quem
gostou
faz
barulho
aê
Buteco!
Those
who
enjoyed
it,
make
some
noise
Buteco!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Barão, Wynnie Nogueira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.