Текст и перевод песни Grupo Menos É Mais - Deixa em Off / Estrela / Tchau e Bença / Vamo Que Vamo / Jogo de Sedução (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa em Off / Estrela / Tchau e Bença / Vamo Que Vamo / Jogo de Sedução (Ao Vivo)
Leave it Off / Star / Bye and Bless / Let's Go, Let's Go / Game of Seduction (Live)
Vamo
sacudir
Buteco!
Let's
shake
things
up,
Buteco!
Que
não
era
pra
gente
se
envolver
That
we
weren't
supposed
to
get
involved
Que
não
era
pra
gente
se
encontrar
That
we
weren't
supposed
to
meet
Mas
esse
amor
bandido
não
posso
evitar
But
I
can't
avoid
this
forbidden
love
É
coisa
de
pele,
um
lance
criminoso
It's
a
matter
of
skin,
a
criminal
affair
Um
frio
na
barriga,
arrepio
no
corpo
Butterflies
in
my
stomach,
shivers
down
my
spine
Longe
do
mundo
(inteiro),
e
aí?
Away
from
the
whole
world,
so
what?
Amor
(do
nosso
jeito)
Love
(our
way)
É
coisa
de
pele,
um
lance
criminoso
It's
a
matter
of
skin,
a
criminal
affair
Um
frio
na
barriga,
arrepio
no
corpo
Butterflies
in
my
stomach,
shivers
down
my
spine
Longe
do
mundo
inteiro
Away
from
the
whole
world
Amor
do
nosso
jeito
Love
our
way
Deixa
em
off
Leave
it
off
Off,
o
nosso
amor
é
mais
gostoso
em
off
Off,
our
love
is
better
off
Proibido,
escondido
em
off
Forbidden,
hidden
off
Só
eu
e
você
perdido
em
love,
deixa
em
off
Just
me
and
you
lost
in
love,
leave
it
off
Off,
o
nosso
amor
é
mais
gostoso
em
off
Off,
our
love
is
better
off
Proibido,
escondido
em
off
Forbidden,
hidden
off
Só
eu
(e
você
perdido
em
love,
deixa
em
off),
até
o
chão,
vai,
vai,
vai,
vai,
vai
Just
me
(and
you
lost
in
love,
leave
it
off),
to
the
ground,
go,
go,
go,
go,
go
Aquele
beijo
(deixa
em
off)
That
kiss
(leave
it
off)
Aquele
toque
(deixa
em
off)
That
touch
(leave
it
off)
Aquela
sensação,
aquela
atração
That
feeling,
that
attraction
Eu
e
você,
é
tudo
off
Me
and
you,
it's
all
off
Off,
o
nosso
amor
é
mais
gostoso
em
off
Off,
our
love
is
better
off
Proibido,
escondido
em
off
Forbidden,
hidden
off
Só
eu
e
você
perdido
em
love,
deixa
em
off
Just
me
and
you
lost
in
love,
leave
it
off
Porque
em
off
é
tudo
mais
gostoso
moleque!
Because
off
is
everything
more
delicious
boy!
Deixa
em
off
Leave
it
off
Estrela,
ilumina
meu
céu
Star,
light
up
my
sky
Me
tira
esse
fel
Take
away
this
bitterness
Adoça
o
meu
viver
Sweeten
my
life
Meu
mundo
vai
ficar
blue
My
world
will
turn
blue
Quando
teu
beijo
for
meu
When
your
kiss
is
mine
E
o
teu
lindo
corpo
nu
And
your
beautiful
naked
body
Vir
buscar
o
que
é
teu
Come
to
get
what's
yours
La-ra-ra,
a
nossa
relação
La-ra-ra,
our
relationship
La-ra,
tem
que
se
eternizar
La-ra,
has
to
be
eternalized
La-ra,
pois
foi
no
teu
carinho
que
eu
aprendi
a
amar
La-ra,
because
it
was
in
your
affection
that
I
learned
to
love
Eu
sou
feito
um
beija-flor
I
am
like
a
hummingbird
À
caça
de
uma
flor
Hunting
for
a
flower
À
procura
de
um
perfume
Looking
for
a
perfume
Que
desperte
o
nosso
amor
That
awakens
our
love
La-ra,
e
sei
que
dessa
flor
La-ra,
and
I
know
that
from
this
flower
La-ra,
posso
encontrar
bem
mais
La-ra,
I
can
find
much
more
La-raa...
que
néctar,
e
odor
La-raa...
that
nectar
and
scent
Posso
encontrar
a
pa-
ô
Buteco,
quem
sabe
canta
aí!
I
can
find
the
pa-
oh
Buteco,
who
knows
how
to
sing
there!
Estrela,
ilumina
meu
céu
Star,
light
up
my
sky
Me
tira
esse
fel
Take
away
this
bitterness
Adoça
o
meu
viver
Sweeten
my
life
Estrela,
nossa
felicidade
Star,
our
happiness
Quer
reinar
de
verdade
Wants
to
reign
truly
Não
quer
nos
ver
sofrer
Doesn't
want
to
see
us
suffer
(Estrela,
ilumina
meu
céu)
Grupo
Menos
É
Mais
moleque!
Tá
sussa,
sambadinha,
sambadinha,
sambadinha
(Star,
light
up
my
sky)
Grupo
Menos
É
Mais
boy!
It's
cool,
little
samba,
little
samba,
little
samba
Me
tira
esse
fel
Take
away
this
bitterness
Adoça
o
meu
viver
Sweeten
my
life
Estrela,
nossa
felicidade
Star,
our
happiness
Quer
reinar
de
verdade
Wants
to
reign
truly
Não
quer
nos
ver
sofrer
Doesn't
want
to
see
us
suffer
Eu
bem
que
te
falei,
por
favor
não
brinque
comigo
I
told
you,
please
don't
play
with
me
Eu
sei
que
minha
vida
sem
você
não
faz
sentido
I
know
that
my
life
without
you
doesn't
make
sense
Parei
com
você
I
stopped
with
you
Não
posso
perder
tempo
com
alguém
que
não
me
faz
bem,
desisti
I
can't
waste
time
with
someone
who
doesn't
do
me
good,
I
gave
up
Faz
tempo
que
eu
cansei,
mas
tava
faltando
coragem,
consegui
I've
been
tired
for
a
long
time,
but
I
was
lacking
courage,
I
got
it
Canta
junto
aí!
Sing
along
there!
E
agora
vem
aqui
dizer
que
vai
mudar
And
now
you
come
here
to
say
that
you
will
change
Dá
vontade
de
rir
It
makes
me
want
to
laugh
Para
de
fingir,
que
papelão
Stop
pretending,
what
a
fool
Já
me
decidi,
adeus,
paixão
I've
already
decided,
goodbye,
passion
O
que
eu
posso
fazer
What
can
I
do
Se
você
não
pode
dar
o
amor
If
you
can't
give
the
love
O
amor
que
eu
sonhei
The
love
I
dreamed
of
Sinto,
mas
vou
te
deixar
I'm
sorry,
but
I'm
going
to
leave
you
Eu
já
não
me
sinto
bem
I
don't
feel
good
anymore
Com
sua
presença
With
your
presence
Seu
tempo
acabou
Your
time
is
up
Vai,
tchau
e
bença
Go,
bye
and
bless
O
que
eu
posso
fazer
What
can
I
do
Se
você
não
pode
dar
o
amor
If
you
can't
give
the
love
O
amor
que
eu
sonhei
The
love
I
dreamed
of
Sinto,
mas
vou
te
deixar
I'm
sorry,
but
I'm
going
to
leave
you
Eu
já
não
me
sinto
bem
I
don't
feel
good
anymore
Com
sua
presença
With
your
presence
Seu
tempo
acabou
Your
time
is
up
Vai,
tchau
e
bença
Go,
bye
and
bless
Pra
quem
tá
com
seus
amigos
aí,
presente
For
those
who
are
with
their
friends
there,
present
Abraça
o
amigo,
abraça
o
amigo
Hug
your
friend,
hug
your
friend
Chama
juntinho,
chama
juntinho
Call
them
close,
call
them
close
E
dá
aquele
gole,
aquele
gole,
aquele
gole
And
take
that
sip,
that
sip,
that
sip
No
lelele,
no
lelele,
joga
a
mãozinha
(Uh!
Uh!)
In
the
lelele,
in
the
lelele,
throw
your
hands
up
(Uh!
Uh!)
(Alô
Buteco!)
No
lelele,
no
lelele,
no
lelele
(Uh!
Uh!)
(Hello
Buteco!)
In
the
lelele,
in
the
lelele,
in
the
lelele
(Uh!
Uh!)
E
vamo
que
vamo
que
vamo,
vamo
And
let's
go,
let's
go,
let's
go,
let's
go
Que
hoje
é
dia
de
curtir
com
os
parça
That
today
is
the
day
to
enjoy
with
the
buddies
Tem
o
dia
certo
da
semana
que
ela,
sambadinha,
sambadinha,
vem
There's
the
right
day
of
the
week
that
she,
little
samba,
little
samba,
comes
E
vamo
que
vamo
que
vamo,
vamo
And
let's
go,
let's
go,
let's
go,
let's
go
Que
a
feijuca
já
tá
na
medida
That
the
feijoada
is
already
on
point
Tô
ficando
louco
com
esse
clima,
Buteco
canta
aí
I'm
going
crazy
with
this
atmosphere,
Buteco
sing
there
Se
tem
(batucada,
conversa
fiada)
If
there
is
(batucada,
small
talk)
Chama
que
eu
já
vou,
cola
que
eu
já
tô
Call
me
and
I'll
go,
come
over
I'm
already
there
Até
acabar
Until
it's
over
Sou
da
morangada,
sem
hora
(marcada)
I'm
from
the
strawberry
crew,
without
a
schedule
Vou
ficar
aqui,
trás
mais
uma
aí
I'll
stay
here,
bring
another
one
here
Que
eu
sou
inimigo
do
fim
That
I'm
an
enemy
of
the
end
Não
tem
jeito
eu
sou
assim
There's
no
way,
I'm
like
that
Amo
minha
rapazi...
I
love
my
boys...
Junta
o
gelo,
junta
o
gelo
e
o
pagodin,
diga
aí
Gather
the
ice,
gather
the
ice
and
the
pagodin,
say
it
Não
da
outra,
é
só
risada
There's
no
other
way,
it's
just
laughter
Já
mandaram
te
dizer
They
already
told
you
Só
tá
faltando
você
You're
the
only
one
missing
Nossa
vibe,
você
não
vai
esquecer
Our
vibe,
you
won't
forget
Não
tem
jeito
eu
sou
assim
There's
no
way,
I'm
like
that
Amo
minha
rapaziada
I
love
my
boys
Junta
o
gelo
e
o
motelzinho
Gather
the
ice
and
the
little
motel
Não
da
outra,
é
só
risada
There's
no
other
way,
it's
just
laughter
Já
mandaram
te
dizer:
Você
é
o
perigo
mulher
They
already
told
you:
You
are
the
danger
woman
Só
tá
faltando
você
You're
the
only
one
missing
Nossa
vibe,
você
não
vai-
Chama
a
mãozinha
Our
vibe,
you
won't-
Call
the
little
hands
No
lelele,
no
lelele,
no
lelele
(Uh!
Uh!)
In
the
lelele,
in
the
lelele,
in
the
lelele
(Uh!
Uh!)
No
lelele,
no
lelele
(no
lelele)
(Uh!
Uh!)
In
the
lelele,
in
the
lelele
(in
the
lelele)
(Uh!
Uh!)
Joga
a
mãozinha
lá
em
cima
e
roda,
e
roda,
e
roda
Throw
your
little
hands
up
there
and
spin,
and
spin,
and
spin
Ooh,
ma'
Buteco
da
boa!
Ooh,
good
Buteco!
Lêêê,
e
bate
na
palma
da
mão
Lêêê,
and
clap
your
hands
Lêlêlê
lêlêlêlê
lêlêlêlê
Lêlêlê
lêlêlêlê
lêlêlêlê
(Lêlêlê
lêlêlêlê
lêlêlêlê)
Chamadinha,
quero
ver,
quero
ver,
cava
aí
(Lêlêlê
lêlêlêlê
lêlêlêlê)
Little
call,
I
want
to
see,
I
want
to
see,
dig
there
Só
você
tem
o
meu
amor
Only
you
have
my
love
Alô
Vitão!
Não
tem
porque
motivo
agir
assim
Hello
Vitão!
There's
no
reason
to
act
like
that
Só
você
sabe
o
meu
sabor
Only
you
know
my
taste
Não
tem
por
que
desconfiar
de
mim,
amor
There's
no
reason
to
mistrust
me,
love
Pegando
a
rota
do
fim,
a
contramão
Taking
the
route
to
the
end,
the
wrong
way
Da
contramão
do
amor,
desconfiança
é
tão
ruim
The
wrong
way
of
love,
mistrust
is
so
bad
Foi
assim
que
tanto
sonho
se
acabou
That's
how
so
many
dreams
ended
Tá
pegando
a
rota
do
fim,
na
contramão
You're
taking
the
route
to
the
end,
the
wrong
way
(Na
contramão)
desconfiança
é
tão
ruim
(The
wrong
way)
mistrust
is
so
bad
Joga
a
mãozinha
lá
em
cima
e
começa
a
girar
Throw
your
little
hands
up
there
and
start
spinning
Lêêê,
e
bate
na
palma
da
mão
Lêêê,
and
clap
your
hands
Lêlêlê
lêlêlêlê
lêlêlêlê
Lêlêlê
lêlêlêlê
lêlêlêlê
(Lêlêlê
lêlêlêlê
lêlêlêlê)
Chama
aí,
chama
aí,
chama
aí
(Lêlêlê
lêlêlêlê
lêlêlêlê)
Call
it,
call
it,
call
it
Eu
não
vou,
jamais,
me
deixar
levar
(A
frase
todo
mundo
sabe!)
I
will
never,
ever
let
myself
be
carried
away
(Everyone
knows
the
sentence!)
Por
esse
jogo
seu
de
se-
Puta
que
pariu
By
this
game
of
yours
of
se-
Holy
shit
Vou
fazer,
Pachecão,
tudo
pra
salvar
I
will
do,
Pachecão,
everything
to
save
Confesso
que
te
amo
de
paixão
I
confess
that
I
love
you
passionately
É
melhor
você
parar,
Paulinho
You
better
stop,
Paulinho
Eu
quero
ser
feliz,
é
você
o
meu
lugar
I
want
to
be
happy,
you
are
my
place
Não
tenho
outra
diretriz
I
have
no
other
guideline
É
melhor
você
parar,
Jorginho
You
better
stop,
Jorginho
Eu
quero
ser
feliz,
é
você
o
meu
lugar
I
want
to
be
happy,
you
are
my
place
Joga
a
mãozinha
lá
em
cima
e
começa
a
girar,
vem,
vem
Throw
your
little
hands
up
there
and
start
spinning,
come,
come
Lêêê,
e
bate
na
palma
da
mão
Lêêê,
and
clap
your
hands
Lêlêlê
lêlêlêlê
lêlêlêlê
Lêlêlê
lêlêlêlê
lêlêlêlê
Lêlêlê
lêlêlêlê
lêlêlêlê
(Oh,
oh,
oh,
oh,
ooh)
Lêlêlê
lêlêlêlê
lêlêlêlê
(Oh,
oh,
oh,
oh,
ooh)
Quem
gostou
faz
barulho
aí,
Buteco!
Whoever
liked
it,
make
some
noise
there,
Buteco!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnaldo Saccomani, Carlos Caetano, Chris, Cisco, Gabriel Barriga, Leandro Fab, Thais Nascimento, Thiaguinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.