Текст и перевод песни Grupo Menos É Mais - Eu Vacilei / Beijo Doce / Graça / Acaba Tudo Bem / É Diferente
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Vacilei / Beijo Doce / Graça / Acaba Tudo Bem / É Diferente
Eu Vacilei / Beijo Doce / Graça / Acaba Tudo Bem / É Diferente
(É
meu
velho,
vambora)
(It's
me,
old
man,
let's
go)
Em
não
querer
mudar
By
not
wanting
to
change
Você
bem
que
avisou
You
warned
me
well
Que
iria
terminar
That
it
would
end
Que
iria
terminar
That
it
would
end
Sabe
que
eu
You
know
that
I
Não
tive
a
intenção
Didn't
mean
to
De
andar
na
contramão
Go
against
the
grain
Mas
resolvi
parar
But
I
decided
to
stop
Eu
tenho
mil
defeitos
I
have
a
thousand
flaws
Mas
vou
te
dizer
But
I'll
tell
you
Que
esse
é
o
meu
jeito
This
is
my
way
O
que
posso
fazer?
What
can
I
do?
Mas
sabe
que
eu
te
amo
But
you
know
I
love
you
Além
do
mais
Beyond
the
most
Rola
entre
a
gente
It
rolls
between
us
Um
lance
pra
valer
A
fling
to
be
worth
it
Será
que
tem
certeza
Are
you
sure
Do
que
vai
fazer?
Of
what
you're
going
to
do?
Acho
melhor
pensar
I
think
it's
best
to
think
Que
bati
de
frente
Who
went
head-on
Com
toda
essa
gente
With
all
these
people
Que
quis
nos
vencer
Who
wanted
to
beat
us
Que
entrei
no
teu
jogo
Who
got
into
your
game
Me
queimei
no
fogo
Got
burned
in
the
fire
E
o
pior
que
ardeu
And
the
worst
part
is
it
burned
Que
bati
de
frente
Who
went
head-on
Com
toda
essa
gente
With
all
these
people
Que
quis
nos
vencer
Who
wanted
to
beat
us
Que
entrei
no
teu
jogo
Who
got
into
your
game
Me
queimei
no
fogo
Got
burned
in
the
fire
E
o
pior
que
ardeu
And
the
worst
part
is
it
burned
Namorar
aonde
o
sol
se
esconde
Date
where
the
sun
hides
E
te
dar
um
novo,
um
beijo
doce
And
give
you
a
new,
a
sweet
kiss
Com
sabor
de
mel,
fruta
de
conde
With
a
taste
of
honey,
sugar
apple
Não
há
nada
melhor
(vambora,
vambora)
There's
nothing
better
(come
on,
come
on)
Entre
o
céu
e
o
mar
um
horizonte
Between
the
sky
and
the
sea,
a
horizon
Pra
você
e
eu
nosso
romance
For
you
and
me,
our
romance
Vejo
o
outro
lado
dessa
ponte
I
see
the
other
side
of
this
bridge
O
teu
olhar
me
seduz
mais
ainda
Your
look
seduces
me
even
more
Ando
louco
pra
ficar
contigo
I'm
crazy
to
be
with
you
Eu
prometo
te
amar
I
promise
to
love
you
Te
dar
meu
paraíso
Give
you
my
paradise
Poder
te
dizer
To
be
able
to
tell
you
Que
tudo
o
que
eu
mais
sonhava
nessa
vida
acontecer
That
all
I
ever
dreamed
of
happening
in
this
life
Foi
te
conhecer
Was
meeting
you
E
agora
que
estamos
juntos
nem
pensar
em
te
perder
And
now
that
we're
together,
I
can't
even
think
about
losing
you
Só
quero
saber
I
just
want
to
know
Se
estar
ao
meu
lado
irá
te
fazer
feliz
If
being
by
my
side
will
make
you
happy
Só
sei
te
dizer
I
can
only
tell
you
Que
estou
apaixonado
e
é
tudo
que
eu
sempre
quis
That
I'm
in
love
and
it's
all
I
ever
wanted
Poder
te
dizer
To
be
able
to
tell
you
Que
tudo
o
que
eu
mais
sonhava
nessa
vida
acontecer
That
all
I
ever
dreamed
of
happening
in
this
life
Foi
te
conhecer
Was
meeting
you
E
agora
que
estamos
juntos
nem
pensar
em
te
perder
And
now
that
we're
together,
I
can't
even
think
about
losing
you
Só
quero
saber
I
just
want
to
know
Se
estar
ao
meu
lado
irá
te
fazer
feliz
If
being
by
my
side
will
make
you
happy
Eu
só
sei
dizer
I
can
only
say
Que
estou
apaixonado
e
é
tudo
que
eu
sempre
quis
That
I'm
in
love
and
it's
all
I
ever
wanted
Poder
te
dizer
To
be
able
to
tell
you
Que
nunca
esse
amor
que
nos
consome
May
this
love
that
consumes
us
Vá
embora
ou
se
acabe
Never
go
away
or
end
Pois
ele
é
a
razão
dessa
felicidade
que
não
tem
mais
fim
Because
it's
the
reason
for
this
happiness
that
has
no
end
Mudou
a
minha
vida
da
água
pro
vinho
e
isso
você
sabe
It
changed
my
life
from
water
to
wine,
and
you
know
that
Não
sei
o
que
seria
se
você
não
estivesse
perto
de
mim
I
don't
know
what
it
would
be
like
if
you
weren't
near
me
E
se
alguém
pergunta
se
assim
eu
realmente
eu
sou
feliz
And
if
someone
asks
if
this
way
I'm
really
happy
Isso
é
tudo
que
eu
quis
This
is
all
I
wanted
Foi
a
escolha
que
eu
fiz
It
was
the
choice
I
made
Ficar
com
você
Being
with
you
Foi
a
maior
graça
que
eu
podia
receber
Was
the
greatest
grace
I
could
receive
Quero
pra
sempre
te
ter
I
want
to
have
you
forever
E
tem
que
ser
assim
And
it
has
to
be
that
way
Não
consigo
imaginar
você
longe
de
mim
I
can't
imagine
you
away
from
me
Ficar
com
você
Being
with
you
Foi
a
maior
graça
que
eu
podia
receber
(quero,
quero)
Was
the
greatest
grace
I
could
receive
(I
want,
I
want)
Quero
pra
sempre
te
ter
I
want
to
have
you
forever
E
tem
que
ser
assim
And
it
has
to
be
that
way
Não
consigo
imaginar
você
longe
de
mim
I
can't
imagine
you
away
from
me
Meu
corpo
sente
você
(com
vocês,
Paulinho
Félix)
My
body
feels
you
(with
you,
Paulinho
Félix)
Sinto
sua
falta
cada
vez
que
não
está
comigo
I
miss
you
every
time
you're
not
with
me
Eu
lembro
fui
seu
abrigo
I
remember
I
was
your
shelter
Te
protegi
do
perigo
I
protected
you
from
danger
Pra
te
guardar
inteira
só
pra
mim
To
keep
you
whole
just
for
me
Eu
nunca
pensei
que
um
dia
eu
fosse
I
never
thought
that
one
day
I
would
Ficar
apaixonado
assim
por
você
Be
this
in
love
with
you
O
importante
é
que
estou
aqui
e
posso
dizer
The
important
thing
is
that
I'm
here
and
I
can
say
Quando
quiser
minha
mulher
Whenever
you
want,
my
woman
Pro
que
der
e
vier
Whatever
happens
No
meu
sonho
só
tem
espaço
pra
nós
dois
In
my
dream
there's
only
room
for
the
two
of
us
O
resto
eu
não
quero
nem
saber
The
rest
I
don't
even
want
to
know
Eu
deixo
pra
depois
I'll
leave
it
for
later
La-laia-laia-laia-laia
(alegria
do
pagode,
aí)
La-laia-laia-laia-laia
(joy
of
pagode,
there)
La-laia-laia-laia-laia
(alegria
do
pagode,
aí)
La-laia-laia-laia-laia
(joy
of
pagode,
there)
La-laia-laia-laia-laia
La-laia-laia-laia-laia
La-laia-laia-laia-laia
La-laia-laia-laia-laia
É
esse
amor
da
gente
que
provoca
tanta
confusão
It's
this
love
of
ours
that
causes
so
much
confusion
Às
vezes
acho,
ah
muleque,
não
é
brinquedo
não
Sometimes
I
think,
oh
boy,
this
is
not
a
toy
Amor
de
adolescente,
inconsequente
que
age
sem
pensar
Teenage
love,
reckless
acting
without
thinking
E
assim
tão
de
repente,
olha
a
gente,
que
paixão
And
so
suddenly,
look
at
us,
what
a
passion
Me
amarro
nesse
amor
I'm
hooked
on
this
love
E
esse
amor
quando
é
assim,
só
alegria
And
this
love,
when
it's
like
this,
it's
just
joy
Adoro
teu
calor
quem
dera
fosse
assim
todo
dia
I
love
your
warmth,
I
wish
it
was
like
this
every
day
Me
amarro
nesse
amor
I'm
hooked
on
this
love
E
esse
amor
quando
é
assim,
só
alegria
And
this
love,
when
it's
like
this,
it's
just
joy
Adoro
teu
calor
quem
dera
fosse
assim
todo
dia
I
love
your
warmth,
I
wish
it
was
like
this
every
day
Eu
tô
legal,
até
me
acostumei
com
seu
amor
I'm
feeling
good,
I
even
got
used
to
your
love
O
baixo
astral,
tá
longe
dessa
onda
de
caô
The
low
spirits
are
far
from
this
wave
of
bullshit
Tá
na
moral,
a
gente
vive
nesse
vai
e
vem
It's
for
real,
we
live
in
this
back
and
forth
Mas
no
final,
acaba
tudo
bem
But
in
the
end,
everything
ends
well
Eu
tô
legal,
até
me
acostumei
com
seu
amor
I'm
feeling
good,
I
even
got
used
to
your
love
O
baixo
astral,
tá
longe
dessa
onda
de
caô
The
low
spirits
are
far
from
this
wave
of
bullshit
Tá
na
moral
(agora,
vamo
embora,
alô
Ramonzinho,
quebra
tudo)
It's
for
real
(now,
let's
go,
hello
Ramonzinho,
break
everything)
La-laia-laia-laia-laia
La-laia-laia-laia-laia
La-laia-laia-laia-laia
La-laia-laia-laia-laia
La-laia-laia-laia-laia
La-laia-laia-laia-laia
La-laia-laia-laia-laia
La-laia-laia-laia-laia
(É
o
Pedrão
tocando
aquele
banjo
diferente)
(That's
Pedrão
playing
that
different
banjo)
É
diferente
de
todas
que
eu
já
conquistei
You
are
different
from
all
the
women
I
have
ever
conquered
É
diferente
de
todas
que
beijei
You
are
different
from
all
the
women
I
have
kissed
É
diferente
no
jeito
de
tocar
You
are
different
in
the
way
you
touch
É
diferente
no
jeito
de
amar
You
are
different
in
the
way
you
love
É
diferente,
e
deixa
quem
quiser
falar
You
are
different,
and
let
anyone
say
what
they
want
Meu
coração
achou
o
seu
lugar
My
heart
has
found
its
place
Não
tem
porque
você
se
preocupar
There
is
no
reason
for
you
to
worry
Se
o
meu
lugar
é
no
seu
coração
If
my
place
is
in
your
heart
Eu
sempre
apostei
na
relação
a
dois
I
always
bet
on
the
relationship
of
two
Pra
muita
gente
o
amor
chega
depois
For
many
people,
love
comes
later
E
pra
nós
dois
foi
diferente,
diferente
And
for
the
two
of
us
it
was
different,
different
A
gente
foi
ao
infinito
no
olhar
We
went
to
infinity
in
the
look
Eu
achei
graça
quando
veio
me
falar
I
found
it
funny
when
you
came
to
tell
me
O
que
você
falou
foi
tudo
que
eu
pensei
What
you
said
was
all
I
thought
Eu
quero
gritar
pro
mundo
I
want
to
shout
to
the
world
Que
tem
duas
vidas
e
um
só
querer,
meu
amor
That
we
have
two
lives
and
one
desire,
my
love
Eu
quero
gritar
pro
mundo
I
want
to
shout
to
the
world
O
amor
é
lindo,
eu
amo
você,
meu
amor
Love
is
beautiful,
I
love
you,
my
love
Eu
quero
provar
pro
mundo
I
want
to
prove
to
the
world
Que
tem
duas
vidas
e
um
só
querer,
meu
amor
That
we
have
two
lives
and
one
desire,
my
love
Eu
quero
gritar
pro
mundo
I
want
to
shout
to
the
world
O
amor
é
lindo,
eu
amo
você,
é
diferente
Love
is
beautiful,
I
love
you,
it's
different
É
diferente
It's
different
É
diferente
It's
different
(É
isso
aí,
vou
ter
que
botar
isso
aí,
né?)
(That's
it,
I'm
gonna
have
to
put
that
in,
right?)
(Não
vai
ter
jeito,
né?)
(There's
no
way
around
it,
right?)
(É,
tô
vendo)
(Yeah,
I
see)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Lemmos, Billy Sp, Carica Carica, Franklin Franklin, Luiz Claudio Picole, Rodrigo Fernando Amaral, Rosil Rosil, Thiago Barbosa, Wilson Prateado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.