Grupo Menos É Mais - Fatalmente / Separação / Temporal - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grupo Menos É Mais - Fatalmente / Separação / Temporal - Ao Vivo




Fatalmente / Separação / Temporal - Ao Vivo
Fatally / Separation / Downpour - Live
Alô, bebê
Hey, baby
Vambora!
Let's go!
Quem sabe canta
Whoever knows it, sing along
Passei a vida inteira
I spent my whole life
Procurando alguém como você
Looking for someone like you
Nunca imaginei
I never imagined
Que um dia eu fosse me arrepender
That one day I would regret it
Você tão linda assim
You're so beautiful like this
Não passava essa imagem para mim
You didn't give me that impression
Achei que nossa história
I thought our story
Nunca pudesse chegar ao fim (vambora!)
Could never come to an end (let's go!)
Mas chegou, acabou
But it came, it's over
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Vacilou, terminou
You messed up, it's finished
E o culpado não fui eu
And it wasn't my fault
Mas chegou, acabou
But it came, it's over
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Vacilou...
You messed up...
quem feliz vai cantar juntinho!
Only those who are happy will sing along!
Me entreguei de corpo inteiro
I gave myself completely
E mesmo assim você quis outro alguém
And even then you wanted someone else
O que aconteceu comigo
What happened to me
Eu não desejo pra mais ninguém
I wouldn't wish it on anyone
Eu sei que um dia você vai chegar
I know one day you'll come
Pedindo pra voltar
Asking to come back
Sinto muito, é tarde, fatalmente
I'm sorry, it's too late, fatally
Terá outra em seu lugar
There will be another in your place
Me entreguei de corpo inteiro
I gave myself completely
E mesmo assim você quis outro alguém (alô, Paulinho!)
And even then you wanted someone else (hey, Paulinho!)
O que aconteceu comigo (mete dança)
What happened to me (get dancing)
Eu não desejo pra mais ninguém
I wouldn't wish it on anyone
Eu sei que um dia você vai chegar
I know one day you'll come
Pedindo pra voltar
Asking to come back
Sinto muito, é tarde, fatalmente (isso é balanço)
I'm sorry, it's too late, fatally (this is swing)
Terá outra em seu lugar (isso é balanço, vambora!)
There will be another in your place (this is swing, let's go!)
Mas chegou, acabou
But it came, it's over
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Vacilou, terminou
You messed up, it's finished
E o culpado não fui eu (quero ouvir!)
And it wasn't my fault (I want to hear it!)
Mas chegou, acabou
But it came, it's over
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Vacilou
You messed up
(Terminou) quem gosta do Menos é Mais
(It's over) only those who love Menos é Mais
Vai cantar juntinho (e o culpado não fui eu)
Will sing along (and it wasn't my fault)
Me entreguei de corpo inteiro
I gave myself completely
E mesmo assim você quis outro alguém
And even then you wanted someone else
O que aconteceu comigo
What happened to me
Eu não desejo pra mais ninguém
I wouldn't wish it on anyone
Eu quero ouvir!
I want to hear it!
Sinto muito, é tarde...
I'm sorry, it's too late...
Vai!
Go!
Me entreguei de corpo inteiro
I gave myself completely
E mesmo assim você quis outro alguém
And even then you wanted someone else
O que aconteceu comigo
What happened to me
Eu não desejo pra mais ninguém, Ramonzinho, meu brother
I wouldn't wish it on anyone, Ramonzinho, my brother
Eu sei que um dia você vai chegar
I know one day you'll come
Pedindo pra voltar
Asking to come back
Sinto muito, é tarde, fatalmente
I'm sorry, it's too late, fatally
Terá outra em seu lugar
There will be another in your place
Melhor assim
It's better this way
A gente não se entendia muito bem
We didn't understand each other very well anymore
E a discussão era coisa mais comum
And arguing was already the most common thing
E havia tanta indiferença em seu olhar, seu olhar
And there was so much indifference in your eyes, your eyes
Melhor assim
It's better this way
Pra quê fingir se você não tem amor
Why pretend if you don't have love anymore
Se os teus desejos não me procuram mais
If your desires no longer seek me
Se na verdade pra você eu não sou, mentira, ninguém
If in truth, for you, I am already no one, a lie, nobody
De coração
From the heart
Eu queria que você fosse feliz, mentira
I just wanted you to be happy, a lie
Que outro consiga te fazer o que eu não fiz
That someone else can do for you what I didn't do
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
That you have everything you dreamed of
quem é pagodeiro vai cantar
Only those who are pagodeiro will sing
Mas embora...
But go away...
(Mas embora)
(But go away)
(Antes que a dor machuque mais meu coração)
(Before the pain hurts my heart anymore)
Olha o balanço
Look at the swing over there
(Antes que eu morra me humilhando de paixão) de paixão
(Before I die humiliating myself with passion) with passion
(E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo)
(And kneel down begging you to stay with me)
Comigo
With me
Não diz mais nada, por favor
Don't say anything else, please
(Não diz mais nada)
(Don't say anything else)
(A dor é minha, eu me aguento, pode crer) pode crer
(The pain is mine, I can handle it, believe me) believe me
(Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender)
(Even if I have to cry to learn)
(Como esquecer) você
(How to forget) you
Mas embora, embora
But go away, go away
Mas embora
But go away
Antes que a dor machuque mais meu coração
Before the pain hurts my heart anymore
Antes que eu morra me humilhando de paixão (de paixão)
Before I die humiliating myself with passion (with passion)
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
And kneel down begging you to stay with me
Não diz mais nada
Don't say anything else
A dor é minha, eu me aguento, pode crer
The pain is mine, I can handle it, believe me
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Even if I have to cry to learn
(Eu quero ouvir o Brazólia!)
(I want to hear Brasilia!)
Como esquecer (você)
How to forget (you)
Essa é sucesso também
This one is a hit too
Essa é sucesso
This one is a hit
Faz tempo que a gente não é
It's been a while since we were
Aquele mesmo par
That same couple
Faz tempo que o tempo não passa
It's been a while since time has passed
É você estar aqui
It's just you being here
Até parece que adormeceu
It seems like it fell asleep
O que era noite amanheceu
What was night has already dawned
Cadê aquele nosso amor
Where is that love of ours
(Naquela noite de verão)
(On that summer night)
Agora a chuva é temporal
Now the rain is a downpour
E todo céu vai desabar
And the whole sky is going to fall apart
É, até parece que o amor não deu
Yeah, it seems like love didn't work out
Até parece que não soube amar
It seems like I didn't know how to love
Você reclama do meu apogeu
You complain about my peak
(Do meu apogeu)
(About my peak)
E todo o céu vai desabar
And the whole sky is going to fall apart
Ai, desabou, me iludiu
Oh, it collapsed, you deceived me
É, até parece que o amor não deu (que o amor não deu)
Yeah, it seems like love didn't work out (love didn't work out)
Até parece que não soube amar (não soube amar)
It seems like I didn't know how to love (didn't know how to love)
Você reclama do meu apogeu
You complain about my peak
E todo o céu vai desabar
And the whole sky is going to fall apart
Ai, desabou
Oh, it collapsed
Quem gostou faz muito barulho aê!
Those who liked it, make a lot of noise out there!





Авторы: Jose Augusto Cougil, Paulo Leandro Fernandes, Paulo Sérgio Valle, Rodrigo Fernando Amaral, Thiago Barbosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.