Текст и перевод песни Grupo Menos É Mais - Fatalmente / Separação / Temporal - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fatalmente / Separação / Temporal - Ao Vivo
Fatally / Separation / Downpour - Live
Quem
sabe
canta
Whoever
knows
it,
sing
along
Passei
a
vida
inteira
I
spent
my
whole
life
Procurando
alguém
como
você
Looking
for
someone
like
you
Nunca
imaginei
I
never
imagined
Que
um
dia
eu
fosse
me
arrepender
That
one
day
I
would
regret
it
Você
tão
linda
assim
You're
so
beautiful
like
this
Não
passava
essa
imagem
para
mim
You
didn't
give
me
that
impression
Achei
que
nossa
história
I
thought
our
story
Nunca
pudesse
chegar
ao
fim
(vambora!)
Could
never
come
to
an
end
(let's
go!)
Mas
chegou,
acabou
But
it
came,
it's
over
É
hora
de
dizer
adeus
It's
time
to
say
goodbye
Vacilou,
terminou
You
messed
up,
it's
finished
E
o
culpado
não
fui
eu
And
it
wasn't
my
fault
Mas
chegou,
acabou
But
it
came,
it's
over
É
hora
de
dizer
adeus
It's
time
to
say
goodbye
Vacilou...
You
messed
up...
Só
quem
tá
feliz
vai
cantar
juntinho!
Only
those
who
are
happy
will
sing
along!
Me
entreguei
de
corpo
inteiro
I
gave
myself
completely
E
mesmo
assim
você
quis
outro
alguém
And
even
then
you
wanted
someone
else
O
que
aconteceu
comigo
What
happened
to
me
Eu
não
desejo
pra
mais
ninguém
I
wouldn't
wish
it
on
anyone
Eu
sei
que
um
dia
você
vai
chegar
I
know
one
day
you'll
come
Pedindo
pra
voltar
Asking
to
come
back
Sinto
muito,
é
tarde,
fatalmente
I'm
sorry,
it's
too
late,
fatally
Terá
outra
em
seu
lugar
There
will
be
another
in
your
place
Me
entreguei
de
corpo
inteiro
I
gave
myself
completely
E
mesmo
assim
você
quis
outro
alguém
(alô,
Paulinho!)
And
even
then
you
wanted
someone
else
(hey,
Paulinho!)
O
que
aconteceu
comigo
(mete
dança)
What
happened
to
me
(get
dancing)
Eu
não
desejo
pra
mais
ninguém
I
wouldn't
wish
it
on
anyone
Eu
sei
que
um
dia
você
vai
chegar
I
know
one
day
you'll
come
Pedindo
pra
voltar
Asking
to
come
back
Sinto
muito,
é
tarde,
fatalmente
(isso
é
balanço)
I'm
sorry,
it's
too
late,
fatally
(this
is
swing)
Terá
outra
em
seu
lugar
(isso
é
balanço,
vambora!)
There
will
be
another
in
your
place
(this
is
swing,
let's
go!)
Mas
chegou,
acabou
But
it
came,
it's
over
É
hora
de
dizer
adeus
It's
time
to
say
goodbye
Vacilou,
terminou
You
messed
up,
it's
finished
E
o
culpado
não
fui
eu
(quero
ouvir!)
And
it
wasn't
my
fault
(I
want
to
hear
it!)
Mas
chegou,
acabou
But
it
came,
it's
over
É
hora
de
dizer
adeus
It's
time
to
say
goodbye
(Terminou)
só
quem
gosta
do
Menos
é
Mais
(It's
over)
only
those
who
love
Menos
é
Mais
Vai
cantar
juntinho
(e
o
culpado
não
fui
eu)
Will
sing
along
(and
it
wasn't
my
fault)
Me
entreguei
de
corpo
inteiro
I
gave
myself
completely
E
mesmo
assim
você
quis
outro
alguém
And
even
then
you
wanted
someone
else
O
que
aconteceu
comigo
What
happened
to
me
Eu
não
desejo
pra
mais
ninguém
I
wouldn't
wish
it
on
anyone
Eu
quero
ouvir!
I
want
to
hear
it!
Sinto
muito,
é
tarde...
I'm
sorry,
it's
too
late...
Me
entreguei
de
corpo
inteiro
I
gave
myself
completely
E
mesmo
assim
você
quis
outro
alguém
And
even
then
you
wanted
someone
else
O
que
aconteceu
comigo
What
happened
to
me
Eu
não
desejo
pra
mais
ninguém,
Ramonzinho,
meu
brother
I
wouldn't
wish
it
on
anyone,
Ramonzinho,
my
brother
Eu
sei
que
um
dia
você
vai
chegar
I
know
one
day
you'll
come
Pedindo
pra
voltar
Asking
to
come
back
Sinto
muito,
é
tarde,
fatalmente
I'm
sorry,
it's
too
late,
fatally
Terá
outra
em
seu
lugar
There
will
be
another
in
your
place
Melhor
assim
It's
better
this
way
A
gente
já
não
se
entendia
muito
bem
We
didn't
understand
each
other
very
well
anymore
E
a
discussão
já
era
coisa
mais
comum
And
arguing
was
already
the
most
common
thing
E
havia
tanta
indiferença
em
seu
olhar,
seu
olhar
And
there
was
so
much
indifference
in
your
eyes,
your
eyes
Melhor
assim
It's
better
this
way
Pra
quê
fingir
se
você
já
não
tem
amor
Why
pretend
if
you
don't
have
love
anymore
Se
os
teus
desejos
já
não
me
procuram
mais
If
your
desires
no
longer
seek
me
Se
na
verdade
pra
você
eu
já
não
sou,
mentira,
ninguém
If
in
truth,
for
you,
I
am
already
no
one,
a
lie,
nobody
De
coração
From
the
heart
Eu
só
queria
que
você
fosse
feliz,
mentira
I
just
wanted
you
to
be
happy,
a
lie
Que
outro
consiga
te
fazer
o
que
eu
não
fiz
That
someone
else
can
do
for
you
what
I
didn't
do
Que
você
tenha
tudo
aquilo
que
sonhou
That
you
have
everything
you
dreamed
of
Só
quem
é
pagodeiro
vai
cantar
Only
those
who
are
pagodeiro
will
sing
Mas
vá
embora...
But
go
away...
(Mas
vá
embora)
(But
go
away)
(Antes
que
a
dor
machuque
mais
meu
coração)
(Before
the
pain
hurts
my
heart
anymore)
Olha
o
balanço
aí
Look
at
the
swing
over
there
(Antes
que
eu
morra
me
humilhando
de
paixão)
de
paixão
(Before
I
die
humiliating
myself
with
passion)
with
passion
(E
me
ajoelhe
te
implorando
pra
ficar
comigo)
(And
kneel
down
begging
you
to
stay
with
me)
Não
diz
mais
nada,
por
favor
Don't
say
anything
else,
please
(Não
diz
mais
nada)
(Don't
say
anything
else)
(A
dor
é
minha,
eu
me
aguento,
pode
crer)
pode
crer
(The
pain
is
mine,
I
can
handle
it,
believe
me)
believe
me
(Mesmo
que
eu
tenha
que
chorar
pra
aprender)
(Even
if
I
have
to
cry
to
learn)
(Como
esquecer)
você
(How
to
forget)
you
Mas
vá
embora,
vá
embora
But
go
away,
go
away
Mas
vá
embora
But
go
away
Antes
que
a
dor
machuque
mais
meu
coração
Before
the
pain
hurts
my
heart
anymore
Antes
que
eu
morra
me
humilhando
de
paixão
(de
paixão)
Before
I
die
humiliating
myself
with
passion
(with
passion)
E
me
ajoelhe
te
implorando
pra
ficar
comigo
And
kneel
down
begging
you
to
stay
with
me
Não
diz
mais
nada
Don't
say
anything
else
A
dor
é
minha,
eu
me
aguento,
pode
crer
The
pain
is
mine,
I
can
handle
it,
believe
me
Mesmo
que
eu
tenha
que
chorar
pra
aprender
Even
if
I
have
to
cry
to
learn
(Eu
quero
ouvir
o
Brazólia!)
(I
want
to
hear
Brasilia!)
Como
esquecer
(você)
How
to
forget
(you)
Essa
é
sucesso
também
This
one
is
a
hit
too
Essa
é
sucesso
This
one
is
a
hit
Faz
tempo
que
a
gente
não
é
It's
been
a
while
since
we
were
Aquele
mesmo
par
That
same
couple
Faz
tempo
que
o
tempo
não
passa
It's
been
a
while
since
time
has
passed
É
só
você
estar
aqui
It's
just
you
being
here
Até
parece
que
adormeceu
It
seems
like
it
fell
asleep
O
que
era
noite
já
amanheceu
What
was
night
has
already
dawned
Cadê
aquele
nosso
amor
Where
is
that
love
of
ours
(Naquela
noite
de
verão)
(On
that
summer
night)
Agora
a
chuva
é
temporal
Now
the
rain
is
a
downpour
E
todo
céu
vai
desabar
And
the
whole
sky
is
going
to
fall
apart
É,
até
parece
que
o
amor
não
deu
Yeah,
it
seems
like
love
didn't
work
out
Até
parece
que
não
soube
amar
It
seems
like
I
didn't
know
how
to
love
Você
reclama
do
meu
apogeu
You
complain
about
my
peak
(Do
meu
apogeu)
(About
my
peak)
E
todo
o
céu
vai
desabar
And
the
whole
sky
is
going
to
fall
apart
Ai,
desabou,
me
iludiu
Oh,
it
collapsed,
you
deceived
me
É,
até
parece
que
o
amor
não
deu
(que
o
amor
não
deu)
Yeah,
it
seems
like
love
didn't
work
out
(love
didn't
work
out)
Até
parece
que
não
soube
amar
(não
soube
amar)
It
seems
like
I
didn't
know
how
to
love
(didn't
know
how
to
love)
Você
reclama
do
meu
apogeu
You
complain
about
my
peak
E
todo
o
céu
vai
desabar
And
the
whole
sky
is
going
to
fall
apart
Ai,
desabou
Oh,
it
collapsed
Quem
gostou
faz
muito
barulho
aê!
Those
who
liked
it,
make
a
lot
of
noise
out
there!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Augusto Cougil, Paulo Leandro Fernandes, Paulo Sérgio Valle, Rodrigo Fernando Amaral, Thiago Barbosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.