Текст и перевод песни Grupo Menos É Mais - Melhor Eu Ir / Ligando os Fatos / Sonho de Amor / Deixa Eu Te Querer (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melhor Eu Ir / Ligando os Fatos / Sonho de Amor / Deixa Eu Te Querer (Ao Vivo)
Better for Me to Go / Connecting the Dots / Dream of Love / Let Me Love You (Live)
É
pra
soltar
a
voz,
viu
It's
time
to
let
your
voice
out,
you
know
Melhor
eu
ir
It's
better
for
me
to
go
Tudo
bem,
vai
ser
melhor
só
Alright,
it
will
be
better
alone
Tem
que
ser
assim
It
has
to
be
this
way
É
que
pensando
bem
nunca
existiu
nós
Because,
thinking
about
it,
there
never
was
an
"us"
Só
eu
pensei
na
gente
It
was
just
me
thinking
about
us
Demorei
pra
terminar,
dói
It
took
me
a
while
to
end
things,
it
hurts
Não
era
só
comigo
que
você
ficava
You
weren't
only
with
me
Foi
tão
difícil
ter
que
enxergar
It
was
so
hard
to
have
to
see
Que
tudo
isso
foi
ilusão
That
all
of
this
was
an
illusion
Todo
esse
tempo
eu
perdi
em
vão
All
this
time
I
wasted
in
vain
É
difícil
ter
que
aceitar
It's
difficult
to
have
to
accept
Meu
coração,
ele
não
deixa
não
My
heart,
it
won't
let
go
Se
faz
de
bobo,
não
tem
jeito
não
It
plays
dumb,
there's
no
way
Só
a
vida,
é
pra
cantar!
Pode
explicar
Only
life,
it's
for
singing!
Can
explain
Talvez
a
gente
se
encontrou
na
hora
errada
Maybe
we
met
at
the
wrong
time
Eu
pensando
em
amor,
você
pensando
madrugada
Me
thinking
about
love,
you
thinking
about
the
late
night
E
agora
a
gente
não
consegue
dizer
nada
And
now
we
can't
say
anything
Eu
vim
dizer
adeus
I
came
to
say
goodbye
Talvez
a
gente
se
perdeu
pelo
caminho
Maybe
we
got
lost
along
the
way
Mesmo
do
seu
lado,
eu
me
sinto
tão
sozinho
Even
by
your
side,
I
feel
so
alone
E
agora
a
gente
não
consegue
dizer
nada
And
now
we
can't
say
anything
Eu
vim
dizer
adeus
I
came
to
say
goodbye
Melhor
eu
ir,
tchau!
It's
better
for
me
to
go,
bye!
Melhor
o
final
Better
the
ending
Melhor
assim
Better
this
way
E
pra
você
também
And
for
you
too
Melhor
eu
ir,
tchau!
It's
better
for
me
to
go,
bye!
Melhor
o
final
Better
the
ending
Melhor
assim
Better
this
way
Com
vocês,
Delan!
With
you,
Delan!
Pode
até
falar
You
can
even
say
Pode
até
falar
que
nada
aconteceu
You
can
even
say
that
nothing
happened
Mas
o
seu
olhar
não
me
engana
But
your
eyes
don't
fool
me
Te
conheço
bem
melhor
que
qualquer
um
I
know
you
better
than
anyone
Demorou
pra
levantar
da
cama
It
took
you
a
while
to
get
out
of
bed
Se
arrumou
depressa
e
nem
me
beijou
You
got
dressed
quickly
and
didn't
even
kiss
me
Disse
um
eu
te
amo
que
já
decorou
Said
an
"I
love
you"
that
you've
already
memorized
Me
deixou
perdido
Left
me
lost
Não
me
olhou
nos
olhos
ao
tomar
café
You
didn't
look
me
in
the
eyes
at
breakfast
Me
encarou
por
menos
de
um
segundo
You
stared
at
me
for
less
than
a
second
Num
beijo
gelado
pra
se
despedir
In
a
cold
kiss
to
say
goodbye
Um
silêncio
que
dizia
tudo
A
silence
that
said
everything
Entrou
no
seu
carro
e
ligou
o
som
You
got
in
your
car
and
turned
on
the
radio
Se
do
Djavan
foi
saindo
do
tom
If
it
was
Djavan,
it
was
going
out
of
tune
Ao
te
ver
partir
As
I
saw
you
leave
E
eu
sei
(que
deve
estar
com
ele
agora)
And
I
know
(that
you
must
be
with
him
now)
(Só
de
imaginar
meu
peito
chora)
(Just
imagining
it
makes
my
chest
cry)
Eu
não
vou
te
ligar
nem
procurar
saber
I
won't
call
you
or
ask
around
Fique
à
vontade
Feel
free
Vou
te
confessar,
perdi
meu
chão
agora
I'll
confess,
I've
lost
my
ground
now
Difícil
acreditar
que
você
foi
embora
It's
hard
to
believe
you're
gone
Eu
fui
ligando
os
fatos
até
perceber
I
was
connecting
the
dots
until
I
realized
Vou
tentar
continuar
a
vida
sem
(você)
I'll
try
to
continue
life
without
(you)
Vou
viver
com
você
I
will
live
with
you
E
eu
vou
me
declarar
com
a
voz
do
coração
And
I
will
declare
myself
with
the
voice
of
my
heart
Olhar
você
nos
olhos,
segurando
a
sua
mão
Look
you
in
the
eyes,
holding
your
hand
Ajoelhar
e
dizer:
meu
grande
amor
é
você
Kneel
down
and
say:
my
great
love
is
you
Depois
te
dar
uma
caixinha
com
um
anel
Then
give
you
a
little
box
with
a
ring
Feito
das
estrelas
que
roubei
do
céu
(Alô,
buteco!)
Made
from
the
stars
I
stole
from
the
sky
(Hello,
bar!)
Ajoelhar
e
dizer,
meu
grande
amor
é
você,
você
Kneel
down
and
say,
my
great
love
is
you,
you
Tá
me
tirando
o
sono
You're
taking
away
my
sleep
Tá
confundido
o
meu
sentimento
You're
confusing
my
feelings
Tô
entrando
nesse
jogo
I'm
getting
into
this
game
Tô
querendo
até
largar
meu
casamento
I
even
want
to
leave
my
marriage
Mas
ninguém
sabe
o
que
dizer
But
nobody
knows
what
to
say
Já
pedi
até
conselho
pro
Paulinho
I
even
asked
Paulinho
for
advice
Mas
ninguém
sabe
dizer
But
nobody
knows
what
to
say
Mas
eu
já
decidi,
largo
tudo
pra
ficar
contigo
But
I've
already
decided,
I'll
leave
everything
to
be
with
you
Que
me
traz
tanta
felicidade
Who
brings
me
so
much
happiness
Meu
xodó,
minha
cara
metade
My
darling,
my
better
half
Agora
é
o
seguinte
Now
it's
like
this
Eu
quero
ouvir
o
buteco
cantando
juntinho
com
a
gente
I
want
to
hear
the
bar
singing
together
with
us
Vou
viver
com
você
I
will
live
with
you
E
eu
vou
me
declarar
com
a
voz
do
coração
And
I
will
declare
myself
with
the
voice
of
my
heart
Olhar
você
nos
olhos,
segurando
a
sua
mão
Look
you
in
the
eyes,
holding
your
hand
Ajoelhar
e
dizer:
meu
grande
amor
é
você
Kneel
down
and
say:
my
great
love
is
you
Depois
te
dar
uma
caixinha
com
um
anel
Then
give
you
a
little
box
with
a
ring
Feito
das
estrelas
que
roubei
do
céu
Made
from
the
stars
I
stole
from
the
sky
Ajoelhar
e
dizer:
meu
grande
amor
é
você
Kneel
down
and
say:
my
great
love
is
you
Você,
vambora!
You,
let's
go!
Amor,
será
(Dá
o
papo)
Love,
will
it
be
(Talk
to
me)
Que
vai
ser
sempre
assim
com
você?
That
it
will
always
be
like
this
with
you?
Tenho
tanto
aqui
pra
te
oferecer
I
have
so
much
here
to
offer
you
Pelo
menos
deixa
eu
te
querer
At
least
let
me
love
you
Amor,
não
me
diz
Love,
don't
tell
me
Que
essa
nova
paixão
sem
porque
That
this
new
passion
without
reason
Te
faz
tão
feliz
como
eu
já
fiz
Makes
you
as
happy
as
I
once
did
Impossível
isso
acontecer
That's
impossible
to
happen
Hoje
eu
acordei
pensando
em
você
Today
I
woke
up
thinking
about
you
Nem
sei
por
que,
talvez
seja
besteira
I
don't
even
know
why,
maybe
it's
silly
Momento
de
fraqueza
A
moment
of
weakness
Não
vou
mais
chorar
I
won't
cry
anymore
Você
quis
assim
You
wanted
it
that
way
Cada
um
foi
pro
seu
lado
We
each
went
our
own
way
E
deu
de
cara
com
a
tristeza
And
came
face
to
face
with
sadness
Você
já
tinha
me
avisado
You
had
already
warned
me
Que
tem
um
compromisso
That
you
have
a
commitment
Eu
sei
que
sou
errado
I
know
I'm
wrong
Mas
o
que
vou
fazer?
But
what
am
I
going
to
do?
Perdoa,
eu
não
consigo
(Alô,
buteco!)
Forgive
me,
I
can't
(Hello,
bar!)
Amor,
será
Love,
will
it
be
Que
vai
ser
sempre
assim
com
você?
That
it
will
always
be
like
this
with
you?
Tenho
tanto
aqui
pra
te
oferecer
I
have
so
much
here
to
offer
you
Pelo
menos
deixa
eu
te
querer
At
least
let
me
love
you
Amor,
não
me
diz
Love,
don't
tell
me
Que
essa
nova
paixão
sem
porque
That
this
new
passion
without
reason
Te
faz
tão
feliz
como
eu
já
fiz
Makes
you
as
happy
as
I
once
did
Impossível
isso
acontecer
That's
impossible
to
happen
Amor,
será
Love,
will
it
be
Que
vai
ser
sempre
assim
com
você?
That
it
will
always
be
like
this
with
you?
Eu
tenho
tanto
aqui
pra
te
oferecer
I
have
so
much
here
to
offer
you
Pelo
menos
deixa
eu
te
querer
At
least
let
me
love
you
Amor,
não
me
diz
Love,
don't
tell
me
Que
essa
nova
paixão
sem
porque
That
this
new
passion
without
reason
Te
faz
tão
feliz
como
eu
já
fiz
Makes
you
as
happy
as
I
once
did
Impossível
isso
(A
mãozinha)
That's
impossible
(Little
hand)
Quem
gostou
faz
barulho
aí
buteco!
Whoever
liked
it,
make
some
noise
bar!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Augusto, Douglas Lacerda, Edgar Do Cavaco, Thiago Barbosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.