Текст и перевод песни Grupo Menos É Mais - Morango do Nordeste / Megastar / É Tarde Demais (Ao Vivo)
Morango do Nordeste / Megastar / É Tarde Demais (Ao Vivo)
Strawberry from the Northeast / Megastar / It's Too Late (Live)
É
imperdível
essa
música
This
song
is
unmissable
Delaninho
no
saxe,
moleque!
Delaninho
on
the
sax,
boy!
Ó
o
balanço
Oh,
the
groove!
Estava
tão
tristonho,
quando
ela
apareceu
I
was
so
blue
when
she
showed
up
Os
olhos
que
fascinam
logo
me
estremeceu
Her
mesmerizing
eyes
immediately
shook
me
Meus
amigos
falam
que
eu
sou
demais
My
friends
say
I'm
too
much
Mas
é
somente
ela
que
me
satisfaz
But
she
is
the
only
one
who
satisfies
me
Somente
ela
que
me
satisfaz
She
is
the
only
one
who
satisfies
me
É
somente
ela
que
me
satisfaz
She
is
the
only
one
who
satisfies
me
Você
só
colheu
o
que
você
plantou
You
only
reap
what
you
sow
Por
isso
que
eles
falam
que
eu
sou
um
sonhador
That's
why
they
call
me
a
dreamer
Me
diz
o
que
ela
significa
pra
mim
(e
o
quê?)
Tell
me
what
she
means
to
me
(what?)
Se
ela
é
um
litrão
aqui
do
buteco
(bonito!)
If
she's
a
big
bottle
of
beer
here
at
the
bar
(nice!)
Saiba,
não
hesite,
sou
cabra
da
peste
Know
this,
don't
hesitate,
I'm
a
wild
one
Apesar
de
colher
as
batatas
da
terra
Despite
harvesting
potatoes
from
the
earth
Com
esse
litrão
eu
vou...
With
this
big
bottle
of
beer,
I
will...
Quem
sabe
vai
cantar
juntinho,
bora!
Whoever
knows
it,
sing
along,
let's
go!
(Ai,
é
amor)
Bonito!
(Oh,
it's
love)
Nice!
Ai,
ai,
ai,
é
amor,
é
amor
(explodiu!
Eita!)
Oh,
oh,
oh,
it's
love,
it's
love
(exploded!
Wow!)
Ai,
ai,
ai,
é
amor,
é
amor
Oh,
oh,
oh,
it's
love,
it's
love
Menos
é
Mais,
vamo
embora!
Menos
é
Mais,
let's
go!
É
somente
ela
que
me
satisfaz
She
is
the
only
one
who
satisfies
me
É
somente
ela
que
me
satisfaz
She
is
the
only
one
who
satisfies
me
Você
só
colheu
o
que
você
plantou
You
only
reap
what
you
sow
Por
isso
que
eles
falam
que
eu
sou
um
sonhador
That's
why
they
call
me
a
dreamer
Me
diz
o
que
ela
significa
pra
mim
(vocês
já
sabem)
Tell
me
what
she
means
to
me
(you
already
know)
Se
ela
é
o
litrão
aqui
do
buteco
If
she
is
the
big
bottle
of
beer
here
at
the
bar
Saiba,
não
hesite,
sou
cabra
da
peste
Know
this,
don't
hesitate,
I'm
a
wild
one
Apesar
de
colher
as
batatas
da
terra
Despite
harvesting
potatoes
from
the
earth
Com
essa
mulher...
With
this
woman...
Eu
quero
ouvir
só
vocês
cantando,
bora!
Vamo
embora!
I
want
to
hear
you
singing
alone,
let's
go!
Let's
go!
(Ai,
é
amor)
(Oh,
it's
love)
(Ai,
ai,
ai
é
amor,
é
amor)
Mais
uma
vez,
pra
ficar
bonito!
(Oh,
oh,
oh,
it's
love,
it's
love)
One
more
time,
to
make
it
look
good!
Ai,
ai,
ai,
é
amor,
é
amor
Oh,
oh,
oh,
it's
love,
it's
love
Vambora!
Vambora!
Vambora!
Let's
go!
Let's
go!
Let's
go!
Ai,
ai,
ai,
é
amor...
Oh,
oh,
oh,
it's
love...
Pra
te
amar
me
desenhei
um
mega
star
To
love
you
I
painted
myself
a
megastar
Pra
não
sofrer
em
vão
Not
to
suffer
in
vain
Pra
te
amar
num
sonho
de
luz
sem
solidão
To
love
you
in
a
dream
of
light,
without
loneliness
Foi
minha
maior
missão
It
was
my
greatest
mission
E
certo
de
ser
um
homem
feliz
And
certain
of
being
a
happy
man
Como
jamais
senti
por
alguém
assim
As
I
never
felt
for
anyone
like
this
Amor
eu
senti,
amor
eu
senti
Love
I
felt,
love
I
felt
Senti
e
ainda
sinto
Felt
and
I
still
feel
it
Quem
sabe
juntinho,
vai!
Whoever
knows,
sing
along,
go!
E,
mas
a
minha
lágrima
o
vento
seca
And,
but
my
tears
the
wind
dries
A
minha
voz,
do
peito
se
liberta
My
voice,
from
my
chest
is
released
Pois
não
foi
em
vão,
não
foi
em
vão
Because
it
was
not
in
vain,
it
was
not
in
vain
O
vento
vai
trazer
você
pra
mim
The
wind
will
bring
you
to
me
Vai
trazer
It
will
bring
you
Mas
a
minha
lágrima
o
vento
seca
But
my
tears
the
wind
dries
A
minha
voz,
do
peito
se
liberta
My
voice,
from
my
chest
is
released
Pois
não
foi
em
vão,
não
foi
em
vão
Because
it
was
not
in
vain,
it
was
not
in
vain
O
vento
vai
trazer
(você
pra
mim)
The
wind
will
bring
you
(to
me)
Delaninho,
moleque!
Delaninho,
boy!
Depois
que
me
perdeu
After
losing
me
Você
não
quis
me
ouvir
You
didn't
want
to
listen
to
me
Você
nem
quis
saber
You
didn't
even
want
to
know
Desfez
do
meu
amor
You
undid
my
love
Que
pena,
que
pena
What
a
shame,
what
a
shame
Hoje
é
você
que
está
sofrendo,
amor
Today
it's
you
who
is
suffering,
love
Hoje
sou
eu
que
não
te
quero
(alô,
crush)
Today
it's
me
who
doesn't
want
you
(hello,
crush)
O
meu
coração
já
tem
um
novo
amor
My
heart
already
has
a
new
love
Você
pode
fazer
o
que
quiser
You
can
do
whatever
you
want
Você
jogou
fora
(o
amor
que
eu
te
dei),
bonito!
You
threw
away
(the
love
I
gave
you),
beautiful!
(O
sonho
que
sonhei),
Explodiu!
(Isso
não
se
faz)
(The
dream
I
dreamt),
Exploded!
(That's
not
done)
Você
jogou
fora
a
minha
ilusão
You
threw
away
my
illusion
A
louca
paixão,
é
tarde
demais
The
crazy
passion,
it's
too
late
Que
pena,
amor
What
a
shame,
love
Que
pena,
amor
What
a
shame,
love
Hoje
é
você
que
está
sofrendo,
amor
Today
it's
you
who
is
suffering,
love
Hoje
sou
eu
que
não
te
quero
Today
it's
me
who
doesn't
want
you
O
meu
coração
já
tem
um
novo
amor
My
heart
already
has
a
new
love
Você
pode
fazer
o
que
quiser
You
can
do
whatever
you
want
Você
jogou
fora
(o
amor
que
eu
te
dei)
You
threw
away
(the
love
I
gave
you)
Que
isso,
buteco?!
What's
up,
bar?!
O
sonho
que
sonhei,
isso
não
se
faz
The
dream
I
dreamt,
that's
not
done
Você
jogou
fora
a
minha
ilusão
You
threw
away
my
illusion
A
louca
paixão,
é
tarde
demais
The
crazy
passion,
it's
too
late
Que
pena,
amor
What
a
shame,
love
Que
pena,
amor
What
a
shame,
love
Que
pena,
amor
What
a
shame,
love
Que
pena,
amor
What
a
shame,
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Fernandes Alves, Leandro Aparecido Ferreira, Luiz Carlos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.