Текст и перевод песни Grupo Menos É Mais - Pot-Pourri De Pagonejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri De Pagonejo
Pot-Pourri De Pagonejo
Um,
dois,
três
e...
One,
two,
three
and...
Ai
bebê,
vamo
bora
Come
on,
baby,
let's
go
A
gente
morou
e
cresceu
na
mesma
rua
We
lived
and
grew
up
on
the
same
street
Como
se
fosse
o
sol
e
a
lua
Like
the
sun
and
the
moon
Dividindo
o
mesmo
céu
Sharing
the
same
sky
Eu
a
vi
desabrochar,
ser
desejada
I
saw
her
blossom,
be
desired
Uma
joia
cobiçada
A
coveted
jewel
O
mais
lindo
dos
troféus
The
most
beautiful
of
trophies
Eu
fui
o
seu
guardião
I
was
her
guardian
Fui
seu
anjo
amigo
I
was
her
angel
friend
Mas
não
sabia
que
comigo
But
I
didn't
know
that
I
carried
Por
ela
carregava
uma
paixão
A
passion
for
her
Eu
a
vi
se
aconchegar
em
outros
braços
I
saw
her
snuggle
into
other
arms
E
saí
contando
os
passos
And
I
left,
counting
the
steps
Me
sentindo
tão
sozinho
Feeling
so
alone
E
no
gosto
amargo
do
ciúme
And
in
the
bitter
taste
of
jealousy
A
gente
quando
não
se
assume
When
we
don't
admit
it
to
ourselves
Fica
chorando
sem
carinho
We're
left
crying
without
affection
O
tempo
passou
e
eu
sofri
calado
Time
passed
and
I
suffered
in
silence
Não
deu
pra
tirar
ela
do
pensamento
I
couldn't
get
her
out
of
my
mind
Eu
ia
dizer
que
estava
apaixonado
I
was
going
to
tell
her
I
was
in
love
Recebi
o
convite
do
seu
casamento
I
received
the
invitation
to
her
wedding
Com
letras
douradas
num
papel
bonito
With
golden
letters
on
a
beautiful
paper
Chorei
de
emoção
quando
acabei
de
ler
I
cried
with
emotion
when
I
finished
reading
Num
cantinho
rabiscado
no
verso
Scribbled
in
a
corner
on
the
back
Ela
disse
meu
amor
eu
confesso
She
said
my
love
I
confess
Estou
casando,
mas
o
grande
amor
da
minha
vida
é
você,
Menos
É
Mais
I'm
getting
married,
but
the
great
love
of
my
life
is
you,
Menos
É
Mais
O
tempo
passou
e
eu
sofri
calado
Time
passed
and
I
suffered
in
silence
Não
deu
pra
tirar
ela
do
pensamento
I
couldn't
get
her
out
of
my
mind
Eu
ia
dizer
que
estava
apaixonado
I
was
going
to
tell
her
I
was
in
love
Recebi
o
convite
do
seu
casamento
I
received
the
invitation
to
her
wedding
Com
letras
douradas
num
papel
bonito
With
golden
letters
on
beautiful
paper
Chorei
de
emoção
quando
acabei
de
ler...
I
cried
with
emotion
when
I
finished
reading...
Num
cantinho
rabiscado
no
verso
Scribbled
in
a
corner
on
the
back
Ela
disse
meu
amor
eu
confesso
She
said
my
love
I
confess
Estou
casando,
mas
o
grande
amor
da
minha
vida
é
você
I'm
getting
married,
but
the
great
love
of
my
life
is
you
Estou
casando,
mas
o
grande
amor
da
minha
vida
é
você,
alô
amorzinho
I'm
getting
married,
but
the
great
love
of
my
life
is
you,
hello
my
love
Estou
casando,
mas
o
grande
amor
da
minha
vida
é
você
I'm
getting
married,
but
the
great
love
of
my
life
is
you
Não
para
não,
não
para
não,
não
para
não,
vamo
embora
Don't
stop,
don't
stop,
don't
stop,
let's
go
Uma
deusa,
uma
louca,
uma
feiticeira
A
goddess,
a
madwoman,
a
sorceress
Ela
é
demais
She's
amazing
Quando
beija
minha
boca
e
se
entrega
inteira
When
she
kisses
my
mouth
and
surrenders
completely
Meu
Deus,
ela
é
demais
My
God,
she's
amazing
Uma
deusa,
uma
louca,
uma
feiticeira
A
goddess,
a
madwoman,
a
sorceress
Ela
é
demais
She's
amazing
Quando
beija
minha
boca
e
se
entrega
inteira
When
she
kisses
my
mouth
and
surrenders
completely
Meu
Deus,
ela
é
demais
My
God,
she's
amazing
Guardado
no
seu
coração
Kept
in
your
heart
Na
noite
fria,
solidão
In
the
cold
night,
loneliness
Saudade
vai
chamar
meu
nome
(meu
nome)
Longing
will
call
my
name
(my
name)
Num
verso
triste
de
paixão
In
a
sad
verse
of
passion
Em
cada
sonho
de
verão
In
every
summer
dream
No
toque
do
seu
telefone
In
the
touch
of
your
phone
Guardado
no
seu
coração
Kept
in
your
heart
Na
noite
fria,
solidão
In
the
cold
night,
loneliness
Saudade
vai
chamar
meu
nome
(meu
nome)
Longing
will
call
my
name
(my
name)
Num
verso
triste
de
paixão
(Ai
Menos
É
Mais,
vamo
bora)
In
a
sad
verse
of
passion
(Oh,
Menos
É
Mais,
let's
go)
Em
cada
sonho
de
verão
In
every
summer
dream
No
toque
do
seu
telefone
In
the
touch
of
your
phone
Eu
caminhei
sozinho
pela
rua
I
walked
alone
down
the
street
Falei
com
as
estrelas
e
com
a
lua
I
talked
to
the
stars
and
the
moon
Sentei
no
banco
da
praça
I
sat
on
the
park
bench
Tentando
te
esquecer
Trying
to
forget
you
Adormeci
e
sonhei
com
você
I
fell
asleep
and
dreamed
of
you
No
sonho,
você
veio
provocante
In
the
dream,
you
came
provocatively
Me
deu
um
beijo
doce
e
me
abraçou
You
gave
me
a
sweet
kiss
and
hugged
me
E
bem
na
hora
H,
no
ponto
alto
do
amor
And
right
in
the
H
hour,
at
the
height
of
love
Já
era
dia
o
guarda
me
acordou
It
was
already
day,
the
guard
woke
me
up
Seu
guarda
eu
não
sou
vagabundo
Officer,
I'm
not
a
bum
Eu
não
sou
deliquente,
sou
um
cara
carente
I'm
not
a
delinquent,
I'm
a
needy
guy
(Eu
dormi
na
praça
pensando
nela)
Menos
É
Mais,
ai
bebê
(I
slept
in
the
square
thinking
about
her)
Menos
É
Mais,
oh
baby
Seu
guarda
seja
meu
amigo
Officer,
be
my
friend
Me
bata,
me
prenda,
faça
tudo
comigo
Hit
me,
arrest
me,
do
everything
to
me
Mas
não
me
deixe
ficar
sem
ela
But
don't
leave
me
without
her
Seu
guarda
eu
não
sou
vagabundo
Officer,
I'm
not
a
bum
Eu
não
sou
delinquente,
sou
um
cara
carente
I'm
not
a
delinquent,
I'm
a
needy
guy
Eu
dormi
na
praça
pensando
nela
I
slept
in
the
square
thinking
about
her
Seu
guarda
seja
meu
amigo
Officer,
be
my
friend
Me
bata,
me
prenda,
faça
tudo
comigo
Hit
me,
arrest
me,
do
everything
to
me
Mas
não
me
deixe
ficar
sem
ela
But
don't
leave
me
without
her
Quando
digo
que
deixei
de
te
amar
When
I
say
I
stopped
loving
you
É
porque
eu
te
amo,
olha
o
balanço,
olha
o
balanço,
vem
It's
because
I
love
you,
look
at
the
swing,
look
at
the
swing,
come
Quando
digo
que
não
quero
mais
você
When
I
say
I
don't
want
you
anymore
É
porque
eu
te
quero
It's
because
I
want
you
Eu
tenho
medo
de
te
pegar,
ô
Ramonzão
I'm
afraid
to
get
you,
oh,
Ramonzão
É
meu
bebê,
ha,
ha,
ha
It's
my
baby,
ha,
ha,
ha
Mas
não
posso
imaginar
se
eu
te
perder
um
dia
But
I
can't
imagine
losing
you
one
day
Eu
me
afasto
e
me
defendo
de
você
I
distance
myself
and
defend
myself
from
you
Mas
depois
me
entrego
But
then
I
give
myself
up
Falo,
digo,
falo
coisas
que
eu
não
sou
I
say,
I
speak,
I
speak
things
that
I
am
not
Mas
depois
eu
nego
But
then
I
deny
Mas
a
verdade
é
que
eu
sou
louco
por
você
But
the
truth
is
that
I
am
crazy
about
you
E
tenho
medo
de
pensar
em
te
perder
And
I'm
afraid
to
think
about
losing
you
Eu
preciso
aceitar
que
não
dá
mais
I
need
to
accept
that
it's
over
Pra
separar
as
nossas
vidas
To
separate
our
lives
E
nessa
loucura
de
dizer
que
não
te
quero
And
in
this
madness
of
saying
I
don't
want
you
Vou
negando
as
aparências
I
keep
denying
appearances
Disfarçando
as
evidências
Disguising
the
evidence
Mas
pra
que
viver
fingindo
But
why
live
pretending
Se
eu
não
posso
enganar
meu
coração
If
I
can't
fool
my
heart
Eu
sei
que
te
amo
I
know
I
love
you
Chega
de
mentiras
No
more
lies
De
negar
o
meu
desejo
To
deny
my
desire
Eu
te
quero
mais
que
tudo
I
want
you
more
than
anything
Eu
preciso
dos
seus
beijos
I
need
your
kisses
Eu
entrego
a
minha
vida
I
give
my
life
Só
quero
ouvir
você
dizer
que
sim,
vem
I
just
want
to
hear
you
say
yes,
come
on
Diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Say
it's
true,
that
you
miss
me
Que
ainda
você
pensa
(muito
em
mim),
ai
bebê
That
you
still
think
(a
lot
about
me),
oh
baby
Diz,
diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Say,
say
it's
true,
that
you
miss
me
Que
ainda
você
pensa
muito
em
mim
That
you
still
think
a
lot
about
me
Diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Say
it's
true,
that
you
miss
me
Que
ainda
você
pensa
muito
em
mim
That
you
still
think
a
lot
about
me
Diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Say
it's
true,
that
you
miss
me
Que
ainda
você
pensa
muito
em
mim
That
you
still
think
a
lot
about
me
(Eeh)
Ai
bebê!
(É
isso
aí,
alegria)
(Eeh)
Oh
baby!
(That's
it,
joy)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aparecida De Fátima, Carlos Colla, Elias Muniz, Jeferson Farias, Jose Augusto, Nino Nino, Paulo Sérgio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.