Текст и перевод песни Grupo Menos É Mais - Tempo de Aprender / Energia Surreal / Ela Mexe Comigo / Deixa Acontecer (Ao Vivo) - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tempo de Aprender / Energia Surreal / Ela Mexe Comigo / Deixa Acontecer (Ao Vivo) - Ao Vivo
Time to Learn / Surreal Energy / She Moves Me / Let It Happen (Live) - Live
Dei
tanto
amor
pra
você
I
gave
you
so
much
love
Mas
você
não
entendeu
But
you
didn't
understand
Nem
me
olhou,
nem
me
viu
You
didn't
look
at
me,
you
didn't
see
me
Nem
me
tocou,
nem
sentiu
You
didn't
touch
me,
you
didn't
feel
O
amor
nascer
Love
being
born
E
foi
o
fim
pra
nós
dois
And
it
was
the
end
for
us
Nada
restou
pra
depois
There
is
nothing
left
for
later
Foi
bom
enquanto
durou
It
was
good
while
it
lasted
Esse
romance,
esse
amor
This
romance,
this
love
Pena
que
acabou
Too
bad
it's
over
Mas
vou
viver
But
I
will
live
De
novo
uma
paixão
A
new
passion
again
E
dessa
vez,
vou
acertar
And
this
time,
I'll
get
it
right
Bem
no
coração
Right
in
the
heart
E
nunca
mais
vou
errar
And
I'll
never
make
a
mistake
again
Como
errei
com
você
Like
I
made
a
mistake
with
you
Quero
o
prazer,
de
amar
I
want
the
pleasure
of
loving
É
tempo
de
aprender
It's
time
to
learn
E
nunca
mais
vou
errar
And
I'll
never
make
a
mistake
again
Como
errei
com
você
Like
I
made
a
mistake
with
you
Quero
o
prazer,
de
amar
I
want
the
pleasure
of
loving
É
tempo
de
aprender
It's
time
to
learn
Olha
a
chuva
caindo
lá
fora
Look
at
the
rain
falling
outside
E
a
casa
inteira
só
pra
gente
And
the
whole
house
just
for
us
Será
que
pode
melhorar?
Can
it
get
any
better?
Que
tal
um
chocolate
quente?
How
about
some
hot
chocolate?
Olha,
tá
tarde
pra
pro'cê
ir
embora
Look,
it's
late
for
you
to
leave
Não
é
melhor
você
ficar?
Isn't
it
better
if
you
stay?
Te
empresto
uma
roupa
minha
I'll
lend
you
some
of
my
clothes
Se
bem
que
nem
vai
precisar
Although
you
won't
even
need
it
Olha
nos
meus
olhos
Look
into
my
eyes
Lê
a
minha
mente
Read
my
mind
Vai
que
de
repente,
a
gente
está
pensando
igual
What
if
suddenly
we're
thinking
the
same
No
sofá
da
sala
On
the
living
room
couch
Energia
surreal
Surreal
energy
Aqui
dentro
amor
Love
in
here
Lá
fora
temporal
Storm
outside
Olha
a
chuva
caindo
lá
fora
Look
at
the
rain
falling
outside
E
a
casa
inteira
só
pra
gente
And
the
whole
house
just
for
us
Será
que
pode
melhorar?
Can
it
get
any
better?
Que
tal
um
chocolate
quente?
How
about
some
hot
chocolate?
Olha,
tá
tarde
pro'cê
ir
embora
Look,
it's
late
for
you
to
leave
Não
é
melhor
você
ficar?
Isn't
it
better
if
you
stay?
Te
empresto
uma
roupa
minha
I'll
lend
you
some
of
my
clothes
Se
bem
que
nem
vai
precisar
Although
you
won't
even
need
it
Olha
nos
meus
olhos
Look
into
my
eyes
Lê
a
minha
mente
Read
my
mind
Vai
que
de
repente,
a
gente
está
pensando
igual
What
if
suddenly,
we're
thinking
the
same
No
sofá
da
sala
On
the
living
room
couch
Energia
surreal
Surreal
energy
Aqui
dentro
amor
Love
in
here
Lá
fora
temporal
Storm
outside
Olha
nos
meus
olhos
Look
into
my
eyes
Lê
a
minha
mente
Read
my
mind
Vai
que
de
repente,
a
gente
tá
pensando
igual
What
if
suddenly,
we're
thinking
the
same
No
sofá
da
sala
On
the
living
room
couch
Energia
surreal
Surreal
energy
Aqui
dentro
amor
Love
in
here
Lá
fora
temporal
Storm
outside
Ela
mexe
comigo
She
moves
me
E
o
pior
que
não
sabe
And
the
worst
part
is
she
doesn't
know
Comentei
com
os
amigos
I
told
my
friends
Minha
outra
metade
My
other
half
Ela,
a,
eu
morro
de
amores
por
ela
She,
ah,
I'm
head
over
heels
for
her
Tô
a
ponto
de
largar
aquela
I'm
about
to
leave
that
one
Que
há
tempos
me
acompanhou
Who
has
been
with
me
for
a
long
time
Mas
o
meu
sentimento
mudou
e
eu
não
pude
conter
But
my
feelings
changed
and
I
couldn't
help
it
Ela
mexe
comigo
She
moves
me
E
o
pior
que
não
sabe
And
the
worst
part
is
she
doesn't
know
Comentei
com
os
amigos
I
told
my
friends
Minha
outra
metade
My
other
half
Ela,
ah
eu
morro
de
amores
por
ela
She,
ah
I'm
head
over
heels
for
her
Tô
a
ponto
de
largar
aquela
I'm
about
to
leave
that
one
Que
há
tempos
me
acompanhou
Who
has
been
with
me
for
a
long
time
Mas
o
meu
sentimento
mudou
e
eu
não
pude
conter
But
my
feelings
changed
and
I
couldn't
help
it
E
agora
o
que
é
que
eu
faço?
And
now
what
do
I
do?
Meu
caminho
tá
sem
traço
My
path
has
no
trace
Quantas
vezes
eu
me
perguntei
How
many
times
have
I
asked
myself
Como
é
que
eu
vou
fazer?
What
am
I
going
to
do?
Se
esse
poço
é
venenoso
If
this
well
is
poisonous
Se
é
certo
ou
duvidoso
If
it's
right
or
doubtful
Nem
quero
saber
I
don't
even
want
to
know
Nem
quero
saber
I
don't
even
want
to
know
Olha,
eu
tô
meio
sem
jeito
Look,
I'm
a
little
awkward
Mas
eu
tô
aqui
But
I'm
here
Preciso
te
falar
I
need
to
tell
you
Eu
não
sei
se
é
direito
I
don't
know
if
it's
right
Mas
eu
não
pedi
pra
me
apaixonar
But
I
didn't
ask
to
fall
in
love
Olha,
eu
te
peço
perdão
Look,
I
apologize
to
you
Mas
quem
manda
na
gente
é
o
coração
But
the
heart
is
the
one
who
commands
us
Olha,
eu
tô
meio
sem
jeito
Look,
I'm
a
little
awkward
Mas
eu
tô
aqui
But
I'm
here
Preciso
te
falar
I
need
to
tell
you
Eu
não
sei
se
é
direito
I
don't
know
if
it's
right
Mas
eu
não
pedi
pra
me
apaixonar
But
I
didn't
ask
to
fall
in
love
Olha,
eu
te
peço
perdão
Look,
I
apologize
to
you
Mas
quem
manda
na
gente
é
o
coração
But
the
heart
is
the
one
who
commands
us
Deixa
acontecer
naturalmente
Let
it
happen
naturally
Eu
não
quero
ver
você
chorar
I
don't
want
to
see
you
cry
Deixa
que
o
amor
encontre
a
gente
Let
love
find
us
Nosso
caso
vai
eternizar
Our
case
will
be
eternalized
Você
já
disse
que
me
quer
You
already
said
you
want
me
Pra
toda
vida,
eternidade
For
a
lifetime,
for
eternity
Quando
está
distante
de
mim
When
you
are
away
from
me
Fica
louca
de
saudade
You
go
crazy
with
longing
Que
a
razão
do
seu
viver
sou
eu
That
the
reason
for
your
living
is
me
Está
tudo
bem,
eu
acredito
It's
okay,
I
believe
it
Eu
não
tô
duvidando
disso
I'm
not
doubting
that
Só
que
eu
tenho
muito
medo
de
me
apaixonar
It's
just
that
I'm
very
afraid
of
falling
in
love
Esse
filme
já
passou
na
minha
vida
This
movie
has
already
happened
in
my
life
E
você
tá
me
ajudando
a
superar
And
you
are
helping
me
to
overcome
Eu
não
quero
ser
um
mal
na
sua
vida
I
don't
want
to
be
bad
in
your
life
Deixa
acontecer
naturalmente
Let
it
happen
naturally
Eu
não
quero
ver
você
chorar
I
don't
want
to
see
you
cry
Deixa
que
o
amor
encontre
a
gente
Let
love
find
us
Nosso
caso
vai
eternizar
Our
case
will
be
eternalized
Deixa
acontecer
naturalmente
Let
it
happen
naturally
Eu
não
quero
ver
você
chorar
I
don't
want
to
see
you
cry
Deixa
que
o
amor
encontre
a
gente
Let
love
find
us
Nosso
caso
vai
eternizar
Our
case
will
be
eternalized
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ao Vivo
дата релиза
13-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.