Grupo Mojado feat. Jovis & Arturo Rodriguez - Aleluya - перевод текста песни на немецкий

Aleluya - Grupo Mojado перевод на немецкий




Aleluya
Halleluja
Un soldado a casa regreso
Ein Soldat kehrte nach Hause zurück
Y un niño enfermo se curo
Und ein krankes Kind wurde gesund
Y ya no hay mas sombras que te cubran
Und es gibt keine Schatten mehr, die dich bedecken
Un desamparado se salvo
Ein Schutzloser wurde gerettet
Por causa de una buena acción
Durch eine gute Tat
Y hoy nadie lo repudia, Aleluya
Und heute verstößt ihn niemand mehr, Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Un ateo que consiguió creer
Ein Atheist, der zu glauben begann
Y un hambriento hoy tiene de comer
Und ein Hungriger hat heute zu essen
Y hoy donaron a una iglesia una fortuna
Und heute wurde einer Kirche ein Vermögen gespendet
Que la guerra pronto se acabara
Dass der Krieg bald enden wird
Que en el mundo al fin reinara la paz
Dass auf der Welt endlich Frieden herrschen wird
Y que no habra miseria alguna, Aleluya
Und dass es keinerlei Elend geben wird, Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Por que la norma sea el amor
Dafür, dass die Norm die Liebe sei
Y no gobierne la corrupción
Und nicht die Korruption regiert
Si no lo bueno y lo mejor del alma pura
Sondern das Gute und das Beste der reinen Seele
Por que Dios nos proteja de un mal final
Dafür, dass Gott uns vor einem schlimmen Ende beschützt
Por que un día podamos escarmentar
Dafür, dass wir eines Tages daraus lernen können
Por que acaben con tanta furia, Aleluya
Dafür, dass sie mit so viel Wut aufhören, Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Y en algún lugar alguien hoy nació
Und irgendwo wurde heute jemand geboren
Y un sueño hoy se concedió
Und ein Traum wurde heute erfüllt
Y ya paso el eclipse de la luna
Und die Mondfinsternis ist schon vorbei
Por que esta oración se haga verdad
Dafür, dass dieses Gebet wahr wird
Y que todo sea felicidad
Und dass alles Glückseligkeit sei
Y que pare la locura, Aleluya
Und dass der Wahnsinn aufhört, Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Al héroe que nadie conoció
Dem Helden, den niemand kannte
A quien dio y nunca recibió
Dem, der gab und niemals empfing
A todas nuestras madres con su ternura
Allen unseren Müttern mit ihrer Zärtlichkeit
A quien da una mano sin mirar a quien
Dem, der eine Hand reicht, ohne Ansehen der Person
Y solo vive haciendo el bien
Und nur lebt, um Gutes zu tun
Sin recompensa alguna, Aleluya
Ohne irgendeine Belohnung, Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja
Aleluya
Halleluja






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.