Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Quieren Que la Olvide
Wie wollen sie, dass ich sie vergesse
Cómo
quieren
que
la
olvide
Wie
wollen
sie,
dass
ich
sie
vergesse
Si
en
cualquier
cosa
la
recuerdo
Wenn
ich
mich
bei
jeder
Sache
an
sie
erinnere
El
mismo
cielo
con
sus
nubes
Der
Himmel
selbst
mit
seinen
Wolken
Me
la
dibuja
en
cuerpo
entero
Zeichnet
sie
mir
in
ganzer
Gestalt
Usando
de
pincel
mis
miedos
Und
benutzt
als
Pinsel
meine
Ängste
Como
quieren
que
la
olvide
Wie
wollen
sie,
dass
ich
sie
vergesse
Si
en
cualquier
cosa
la
recuerdo
Wenn
ich
mich
bei
jeder
Sache
an
sie
erinnere
El
mismo
cielo
con
sus
nubes
Der
Himmel
selbst
mit
seinen
Wolken
Me
la
dibuja
en
cuerpo
entero
Zeichnet
sie
mir
in
ganzer
Gestalt
Usando
de
pincel
mis
miedos
Und
benutzt
als
Pinsel
meine
Ängste
Como
quieren
que
la
olvide
Wie
wollen
sie,
dass
ich
sie
vergesse
En
este
asunto
hay
dos
caminos
In
dieser
Sache
gibt
es
zwei
Wege
El
del
recuerdo
y
el
olvido
Den
der
Erinnerung
und
den
des
Vergessens
Y
para
colmo
de
mis
males
Und
zu
allem
Übel
Mi
corazón
anda
perdido
Ist
mein
Herz
verloren
Entiendo
que
se
preocupen
Ich
verstehe,
dass
sie
sich
Sorgen
machen
Esto
no
es
cosa
de
juego
Das
ist
keine
Spielerei
Está
mujer
cala
hondo
Diese
Frau
geht
tief
unter
die
Haut
Me
va
dragando
por
dentro
Sie
höhlt
mich
von
innen
aus
Mi
pena
no
tiene
fondo
Mein
Kummer
ist
bodenlos
Si
alguien
me
dijera
como
salir
de
aquí
Wenn
mir
jemand
sagen
würde,
wie
ich
hier
rauskomme
Es
que
me
encuentro
perdido
Denn
ich
bin
verloren
Dentro
de
mi
In
mir
selbst
Si
alguien
me
dijera
como
sobrevivir
Wenn
mir
jemand
sagen
würde,
wie
ich
überlebe
En
este
mundo
de
olvidó
tan
solo
sin
ti
In
dieser
Welt
des
Vergessens,
so
allein
ohne
dich
Durmiendo
a
medias
abrazado
a
su
retrato
Halb
schlafend,
ihr
Bild
umarmend
Enfermo
no
he
dejado
de
soñar
Krank
habe
ich
nicht
aufgehört
zu
träumen
Y
aunque
la
gente
ya
me
de
por
desahuciado
Und
auch
wenn
die
Leute
mich
schon
für
hoffnungslos
halten
La
voy
a
esperar,
la
voy
esperar
Ich
werde
auf
sie
warten,
ich
werde
auf
sie
warten
Como
quieren
que
la
olvide
Wie
wollen
sie,
dass
ich
sie
vergesse
En
este
asunto
hay
dos
caminos
In
dieser
Sache
gibt
es
zwei
Wege
El
del
recuerdo
y
el
olvido
Den
der
Erinnerung
und
den
des
Vergessens
Y
para
colmo
de
mis
males
Und
zu
allem
Übel
Mi
corazón
anda
perdido
Ist
mein
Herz
verloren
Entiendo
que
se
preocupen
Ich
verstehe,
dass
sie
sich
Sorgen
machen
Esto
no
es
cosa
de
juego
Das
ist
keine
Spielerei
Está
mujer
cala
hondo
Diese
Frau
geht
tief
unter
die
Haut
Me
va
dragando
por
dentro
Sie
höhlt
mich
von
innen
aus
Mi
pena
no
tiene
fondo
Mein
Kummer
ist
bodenlos
Si
alguien
me
dijera
como
salir
de
aquí
Wenn
mir
jemand
sagen
würde,
wie
ich
hier
rauskomme
Es
que
me
encuentro
perdido
Denn
ich
bin
verloren
Dentro
de
mi
In
mir
selbst
Si
alguien
me
dijera
como
sobrevivir
Wenn
mir
jemand
sagen
würde,
wie
ich
überlebe
En
este
mundo
de
olvidó
tan
solo
sin
ti
In
dieser
Welt
des
Vergessens,
so
allein
ohne
dich
Durmiendo
a
medias
abrazado
a
su
retrato
Halb
schlafend,
ihr
Bild
umarmend
Enfermo
no
he
dejado
de
soñar
Krank
habe
ich
nicht
aufgehört
zu
träumen
Y
aunque
la
gente
ya
me
de
por
desahuciado
Und
auch
wenn
die
Leute
mich
schon
für
hoffnungslos
halten
La
voy
a
esperar,
la
voy
esperar
Ich
werde
auf
sie
warten,
ich
werde
auf
sie
warten
(Dime
como,
cómo
quieren
que
la
olvide)
(Sag
mir
wie,
wie
wollen
sie,
dass
ich
sie
vergesse)
Esta
mujer
cala
hondo
Diese
Frau
geht
tief
unter
die
Haut
(Dime
cómo,
como
quieren)
(Sag
mir
wie,
wie
wollen
sie)
(Como
quieren
que
la
olvide)
(Wie
wollen
sie,
dass
ich
sie
vergesse)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.