Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
un
hombre,
Wenn
ein
Mann,
No
tiene
dinero
kein
Geld
hat,
Trabaja
a
rendir,
sich
abrackert,
Si
esta
enamorado,
wenn
er
verliebt
ist,
Sin
esa
morena
no
puede
vivir
ohne
diese
Brünette
kann
er
nicht
leben.
Ay
que
mancha
tan
negra
es
la
pobreza
Ach,
welch
ein
schwarzer
Schandfleck
ist
die
Armut.
Cuando
un
pobre
les
habla
de
amores,
Wenn
ein
Armer
zu
ihnen
von
Liebe
spricht,
Se
quita
el
sombrero
y
empieza
a
decir
nimmt
er
den
Hut
ab
und
beginnt
zu
sagen,
Al
momento
les
contenstan
ellas
sofort
antworten
sie
ihm:
Borracho
indecente
"Unanständiger
Säufer,
Tienes
mal
vivir
du
führst
ein
schlechtes
Leben."
Hay
que
mancha
tan
negra
es
la
pobreza
Ach,
welch
ein
schwarzer
Schandfleck
ist
die
Armut.
Cuando
un
rico
les
habla
de
amores
Wenn
ein
Reicher
zu
ihnen
von
Liebe
spricht,
Con
verguenza
y
todo
les
dicen
que
si
mit
Scham
und
allem
sagen
sie
ihm
Ja.
Hay
despues
se
platican
entre
ellas
Ach,
danach
tuscheln
sie
untereinander:
Me
hablo
don
fulano
y
le
corespondi
"Herr
Soundso
sprach
mich
an,
und
ich
habe
ihm
entsprochen."
Hay
que
mancha
tan
negra
es
la
pobreza
Ach,
welch
ein
schwarzer
Schandfleck
ist
die
Armut.
Estos
son
los
versos
de
la
macha
Dies
sind
die
Verse
vom
Schandfleck,
Que
nadie
se
ofenda
o
valla
a
decir
möge
sich
niemand
gekränkt
fühlen
oder
sagen,
Porque
el
rico
hace
menos
al
pobre
denn
der
Reiche
schätzt
den
Armen
gering,
Y
sin
el
joven
rico
no
pueden
vivir
und
ohne
den
jungen
Reichen
können
sie
nicht
leben.
Hay
que
mancha
tan
negra
es
la
pobreza
Ach,
welch
ein
schwarzer
Schandfleck
ist
die
Armut.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Guerrero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.