Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Duele Escuchar Tu Nombre
Es tut weh, deinen Namen zu hören
Me
duele
escuchar
tu
nombre
Es
tut
weh,
deinen
Namen
zu
hören
De
pronto
cerca
de
mí,
no
le
hace
Plötzlich
in
meiner
Nähe,
es
macht
nichts
Que
sea
un
extraño
que
lo
diga
Auch
wenn
es
ein
Fremder
ist,
der
ihn
sagt
Yo
pienso
en
ti
Ich
denke
an
dich
Me
duele
escuchar
tu
nombre
Es
tut
weh,
deinen
Namen
zu
hören
Estando
en
cualquier
lugar
si
hay
alguien
Egal
wo
ich
bin,
wenn
jemand
Que
lo
menciona
me
dan
ganas
de
llorar
Ihn
erwähnt,
möchte
ich
weinen
No
puede
ser
que
una
palabra
que
brindaba
alegría
Es
kann
nicht
sein,
dass
ein
Wort,
das
Freude
brachte
Hoy
me
cause
tanto
dolor
y
melancolía
Mir
heute
so
viel
Schmerz
und
Melancholie
bereitet
Por
más
que
quiero
olvidarme
de
tu
recuerdo
So
sehr
ich
auch
deine
Erinnerung
vergessen
möchte
Te
juro
cariño
mío
que
no,
no
puedo
Ich
schwöre
dir,
meine
Liebe,
ich
kann
es
nicht,
nein,
ich
kann
es
nicht
Me
duele
escuchar
tu
nombre
Es
tut
weh,
deinen
Namen
zu
hören
Me
mata
de
soledad,
pasar
por
todos
los
lugares
Es
tötet
mich
vor
Einsamkeit,
an
all
den
Orten
vorbeizugehen
Que
vivimos
al
amar,
me
duele
imaginarte
An
denen
wir
uns
liebten,
es
tut
weh,
dich
mir
vorzustellen
Con
otro
cuando
escucho
una
canción
Mit
einem
anderen,
wenn
ich
ein
Lied
höre
Te
juro
vida
de
mi
vida,
se
me
parte
el
corazón
Ich
schwöre
dir,
Leben
meines
Lebens,
mein
Herz
bricht
Me
duele
escuchar
tu
nombre
me
mata
Es
tut
weh,
deinen
Namen
zu
hören,
es
tötet
mich
De
soledad
pasar
por
todos
los
lugares
Vor
Einsamkeit,
an
all
den
Orten
vorbeizugehen
Que
vivimos
al
amar,
me
duele
imaginarte
An
denen
wir
uns
liebten,
es
tut
weh,
dich
mir
vorzustellen
Con
otro
cuando
escucho
una
canción
Mit
einem
anderen,
wenn
ich
ein
Lied
höre
Te
juro
vida
de
mi
vida
se
parte
el
corazón
Ich
schwöre
dir,
Leben
meines
Lebens,
mein
Herz
bricht
Me
duele
escuchar
tu
nombre,
me
cubre
Es
tut
weh,
deinen
Namen
zu
hören,
es
erfüllt
mich
Con
inquietud
conocer
a
otra
persona
Mit
Unruhe,
eine
andere
Person
kennenzulernen
Que
se
llame
igual
que
tú,
porque
fuiste
Die
genauso
heißt
wie
du,
denn
du
warst
Lo
mas
grande
para
mí,
y
aún
Das
Größte
für
mich,
und
immer
Aún
no
puedo
comprender
que
te
perdí
Immer
noch
kann
ich
nicht
verstehen,
dass
ich
dich
verloren
habe
Me
duele
escuchar
tu
nombre,
me
mata
Es
tut
weh,
deinen
Namen
zu
hören,
es
tötet
mich
De
soledad
pasar
por
todos
los
lugares
que
vivimos
Vor
Einsamkeit,
an
all
den
Orten
vorbeizugehen,
an
denen
wir
uns
liebten
Al
amar,
me
duele
imaginarte
con
otro
cuando
Es
tut
weh,
dich
mir
mit
einem
anderen
vorzustellen,
wenn
Escucho
una
canción,
te
juro
vida
de
mi
vida
Ich
ein
Lied
höre,
ich
schwöre
dir,
Leben
meines
Lebens
Se
me
parte
el
corazón
Mein
Herz
bricht
Me
duele
escuchar
tu
nombre
me
mata
Es
tut
weh,
deinen
Namen
zu
hören,
es
tötet
mich
De
soledad
pasar
por
todos
los
lugares
Vor
Einsamkeit,
an
all
den
Orten
vorbeizugehen
Que
vivimos
al
amar,
me
duele
imaginarte
An
denen
wir
uns
liebten,
es
tut
weh,
dich
mir
vorzustellen
Con
otro
cuando
escucho
una
canción
Mit
einem
anderen,
wenn
ich
ein
Lied
höre
Te
juro
vida
de
mi
vida
se
parte
el
corazón
Ich
schwöre
dir,
Leben
meines
Lebens,
mein
Herz
bricht
Se
me
parte
el
corazón
Mein
Herz
bricht
Se
me
parte
el
corazón
Mein
Herz
bricht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Pieragostino Andreacola, Edgar Cortazar, Jose Luis Terrazas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.