Текст и перевод песни Grupo Niche - Eres
Eres
parte
del
cuerpo
que
del
cuerpo
se
ha
ido
Ты
часть
тела,
что
от
тела
ушла
Pasado
que
vive
se
escucha
el
latido
Прошлое
живет,
слышен
стук
твоего
сердца
Estado
de
coma
que
me
juega
una
broma
Состояние
комы,
что
играет
со
мной
шутку
Perfume
muy
caro
que
ha
dejado
su
aroma
Очень
дорогой
Парфюм,
сохранивший
свой
аромат
Una
caja
fuerte
con
todo
guardado
Надежный
сейф,
где
все
хранится
Muestra
que
lo
tuyo
no
ha
sido
tocado
Доказывая,
что
к
тебе
никто
не
прикасался
Eres
el
extremo
de
lo
mesurado
Ты
- крайность
разумного
Y
que
nunca
tu
amor
Я
никогда
свою
любовь
A
nadie
le
has
dado
Никому
не
отдам
Eres
tinta
indeleble
como
un
acertijo
Ты
несмываемые
чернила,
загадка
Como
un
punto
fijo
que
no
tiene
sufijo
Фиксированная
точка,
без
суффикса
Noche
sin
luna
que
no
tiene
estrella
Ночь
без
луны,
в
которой
нет
звезды
Río
sin
agua
como
viento
sin
aire
Река
без
воды,
как
ветер
без
воздуха
El
mar
sin
las
olas
como
un
cuento
sin
hada
Море
без
волн,
как
сказка
без
феи
Parque
sin
niños
eres
tú
sin
mi
cariño
Парк
без
детей
- это
ты
без
моей
любви
Y
estoy
amándote
А
я
тебя
люблю
Eres
arma
secreta
sin
guerra
y
sin
treta
Ты
- секретное
оружие,
без
войны
и
уловок
Traje
de
encajes
sin
ninguna
fiesta
Кружевное
платье
без
вечеринки
La
parte
segura
cuando
juegas
o
apuestas
Надежная
ставка
при
игре
или
пари
Viajero
en
el
camino
sin
tiquete
y
sin
maleta
Путешественник
в
пути
без
билета
и
багажа
De
lo
indisoluble,
tú
la
parte
soluble
Из
неразрывного,
ты
растворимая
часть
Huella
en
la
arena
que
se
borra
en
la
arena
След
на
песке,
что
стирается
в
песке
Beso
en
la
boca
que
parece
prohibido
Поцелуй
в
губы,
который
кажется
запретным
Sonrojas
al
tiempo
Ты
смущаешь
время
Porque
no
lo
has
vivido
Потому
что
ты
его
не
пережил
Eres
tinta
indeleble
como
un
acertijo
Ты
несмываемые
чернила,
загадка
Como
un
punto
fijo
que
no
tiene
sufijo
Фиксированная
точка,
без
суффикса
Noche
sin
luna
que
no
tiene
estrella
Ночь
без
луны,
в
которой
нет
звезды
Rio
sin
agua
como
viento
sin
aire
Река
без
воды,
как
ветер
без
воздуха
El
mar
sin
las
olas
como
un
cuento
sin
hada
Море
без
волн,
как
сказка
без
феи
Parque
sin
niños
eres
tú
sin
mi
cariño
Парк
без
детей
- это
ты
без
моей
любви
Y
estoy
amándote
А
я
тебя
люблю
Sufriendo
y
con
la
puerta
cerrada
Страдаю
и
с
закрытой
дверью
Jugando
al
gato
y
al
ratón,
desesperada
Кошки-мышки,
я
в
отчаянии
Y
la
noche
la
pasa
en
vela,
eh
eh
Ночь
провожу
без
сна
Ya
no
ríe,
ya
no
llora,
no
define
Больше
не
смеюсь,
не
плачу,
не
говорю
Única
protagonista
de
la
novela
Главная
героиня
романа
Sufriendo
y
con
la
puerta
cerrada
Страдаю
и
с
закрытой
дверью
Jugando
al
gato
y
al
ratón,
desesperada
Кошки-мышки,
я
в
отчаянии
Ay
angustiada,
estado
depresivo
Ужасающее
состояние
депрессии
Tú
ni
pa
lante
ni
para
atrás
Ты
ни
туда,
ни
сюда
Pareces
enamorada
Похоже,
ты
влюблена
Pero
tú,
ni
chicha
ni
limonada
Но
ты
не
вяжешься,
ни
туда,
ни
сюда
Sufriendo
y
con
la
puerta
cerrada
Страдаю
и
с
закрытой
дверью
Jugando
al
gato
y
al
ratón,
desesperada
Кошки-мышки,
я
в
отчаянии
Sufriendo
y
con
la
puerta
cerrada
Страдаю
и
с
закрытой
дверью
Jugando
al
gato
y
al
ratón,
desesperada
Кошки-мышки,
я
в
отчаянии
Se
te
nota
(desesperada)
Это
заметно
(отчаяние)
Se
te
nota
enamorada
Заметно,
что
ты
влюблена
Se
te
nota
algo
angustiada
Заметно,
что
ты
немного
взволнована
Pero
advierto
que
tú
lloras
Но
я
предупреждаю,
что
ты
плачешь
Sufriendo
y
con
la
puerta
cerrada
Страдаю
и
с
закрытой
дверью
Jugando
al
gato
y
al
ratón,
desesperada
Кошки-мышки,
я
в
отчаянии
Desesperada
(desesperada)
В
отчаянии,
в
отчаянии
Yo
no
sé,
no
sé
si
de
la
vida
estás
cansada
Не
знаю,
устала
ли
ты
от
жизни,
O
qué
será
Или
в
чем
дело
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jairo Varela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.