Grupo Niche - Falto Un Pañuelo - перевод текста песни на немецкий

Falto Un Pañuelo - Grupo Nicheперевод на немецкий




Falto Un Pañuelo
Fehlte ein Taschentuch
Ese día que te olvidaste de
An jenem Tag, als du mich vergaßest
Ese día que yo, ay, me olvidé de ti
An jenem Tag, als ich dich, ach, vergaß
Faltó un pañuelo para secar tus lágrimas
Fehlte ein Taschentuch, um deine Tränen zu trocknen
Faltó un amigo que me consolara
Fehlte ein Freund, der mich tröstete
Faltó un pañuelo para secar tus lágrimas
Fehlte ein Taschentuch, um deine Tränen zu trocknen
Faltó un amigo que me consolara
Fehlte ein Freund, der mich tröstete
Ese día que te olvidaste de
An jenem Tag, als du mich vergaßest
Ese día que yo, ay, me olvidé de ti
An jenem Tag, als ich dich, ach, vergaß
Faltó un pañuelo para secar tus lágrimas
Fehlte ein Taschentuch, um deine Tränen zu trocknen
Faltó un amigo que me consolara
Fehlte ein Freund, der mich tröstete
Faltó un pañuelo para secar tus lágrimas
Fehlte ein Taschentuch, um deine Tränen zu trocknen
Faltó un amigo que me consolara
Fehlte ein Freund, der mich tröstete
Hubo testigos, demasiados testigos
Es gab Zeugen, zu viele Zeugen
Que te vieron con él, que me vieron con ella
Die dich mit ihm sahen, die mich mit ihr sahen
Hubo testigos, demasiados testigos
Es gab Zeugen, zu viele Zeugen
Que te vieron con él, que me vieron con ella
Die dich mit ihm sahen, die mich mit ihr sahen
Faltó un pañuelo para secar tus lágrimas
Fehlte ein Taschentuch, um deine Tränen zu trocknen
Faltó un amigo que me consolara
Fehlte ein Freund, der mich tröstete
Faltó un pañuelo para secar tus lágrimas
Fehlte ein Taschentuch, um deine Tränen zu trocknen
Faltó un amigo que me consolara
Fehlte ein Freund, der mich tröstete
Y la pobre mujer que conmigo estaba
Und die arme Frau, die bei mir war
Mientras él te besaba, ya me besaba
Während er dich küsste, küsste sie mich schon
Y por dentro por dios que la traicionaba
Und innerlich, bei Gott, betrog ich sie
Pues contigo mi corazón soñaba
Denn mein Herz träumte von dir
Y esa pobre mujer que conmigo estaba
Und diese arme Frau, die bei mir war
Mientras él te besaba, ya me besaba
Während er dich küsste, küsste sie mich schon
Y por dentro por dios que la traicionaba
Und innerlich, bei Gott, betrog ich sie
Sólo por ti, por ti, mi corazón lloraba
Nur wegen dir, wegen dir, weinte mein Herz
(Faltó un pañuelo para secar tus lágrimas
(Fehlte ein Taschentuch, um deine Tränen zu trocknen
Faltó un amigo que me consolara)
Fehlte ein Freund, der mich tröstete)
(Faltó un pañuelo, ay, faltó un amigo)
(Fehlte ein Taschentuch, ach, fehlte ein Freund)
¡ay! para secar tus lágrimas
Ach! Um deine Tränen zu trocknen
Y el hombro de un amigo que a
Und die Schulter eines Freundes, der mich
Me pueda consolar
Trösten könnte
(Faltó un pañuelo, ay, faltó un amigo)
(Fehlte ein Taschentuch, ach, fehlte ein Freund)
Me dolió, sí, mucho me dolió
Es tat weh, ja, es tat mir sehr weh
Y ahora qué hacer cuando sin ti vuelva a amanecer
Und was soll ich jetzt tun, wenn der Morgen ohne dich anbricht
(Faltó un pañuelo, ay, faltó un amigo)
(Fehlte ein Taschentuch, ach, fehlte ein Freund)
Tu risa, tus besos y tu dulzura
Dein Lachen, deine Küsse und deine Süße
Qué tragedia que este amor terminará en amargura
Welch Tragödie, dass diese Liebe in Bitterkeit enden wird
(Faltó un pañuelo para secar tus lágrimas
(Fehlte ein Taschentuch, um deine Tränen zu trocknen
Faltó un amigo que me consolara)
Fehlte ein Freund, der mich tröstete)
¡agua, agua!
Wasser, Wasser!
(Faltó un pañuelo, faltó un amigo)
(Fehlte ein Taschentuch, fehlte ein Freund)
Esa tristeza que tengo
Diese Traurigkeit, die ich habe
(Faltaste también)
(Du fehltest auch)
Por qué, por qué, por qué, por qué
Warum, warum, warum, warum
(Y tu cariño)
(Und deine Zärtlichkeit)
¿Por qué conmigo no estás?
Warum bist du nicht bei mir?
(Faltó un pañuelo, faltó un amigo)
(Fehlte ein Taschentuch, fehlte ein Freund)
Mamá, mamacita, ya yo no puedo dormir
Mama, Mamacita, ich kann nicht mehr schlafen
(Faltaste también)
(Du fehltest auch)
Dime por qué, dime por qué, dime por qué el destino
Sag mir warum, sag mir warum, sag mir warum das Schicksal
(Y tu cariño)
(Und deine Zärtlichkeit)
no todo ha confundí
Mich so verwirrt hat
(Faltó un pañuelo, faltó un amigo)
(Fehlte ein Taschentuch, fehlte ein Freund)
Ay, no me deje solo
Ach, lass mich nicht allein
Que yo no sé, yo no sé, yo no sé, yo no
Denn ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht
(Faltaste también)
(Du fehltest auch)
Ay, yo no sin ti vivir ¡no sé!
Ach, ich weiß nicht, wie ich ohne dich leben soll, ich weiß es nicht!
(Y tu cariño)
(Und deine Zärtlichkeit)
¡glu! ¡agua!
Glu! Wasser!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.