Grupo Niche - Mujer de Novela - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grupo Niche - Mujer de Novela




Mujer de Novela
Woman of the Novel
Tu vida se parece una novela
Your life is like a novel
Quieres hacer papel de niña buena
You want to play the innocent
Quieres poner al público expectante, y al final
You want to keep the audience in suspense, and in the end
Todos te condenan
Everyone condemns you
Tus lágrimas que caen en la arena
Your tears that fall in the sand
Cualquiera dice: "pobre niña bella"
Anyone would say: "poor beautiful girl"
Núnca te ha corrido sangre por las venas, yo lo
You never had blood running through your veins, I know
a no me llenas
You don't fill me up
Ya estoy cansado que me hagas daño y no pueda detenerte
I'm tired of you hurting me and I can't stop you
Una mirada tuya basta, y no pueda reponerme
One look from you is enough, and I can't recover
Es evidente que mis ojos ya no quieran verte
It's obvious that my eyes no longer want to see you
Seguro, que puedo, tenerte, bien lejos, de
Surely, I am able to have you far, far away from me
Tu vida se parece una novela
Your life is like a novel
Quieres dar a entender que eres la buena
You want to give the impression that you are the good one
Quieres cambiar la trama a toda costa, y el guión
You want to change the plot at all costs, and the script
Y esa no es la escena
And that's not the scene
Capítulos creyéndote la estrella
Chapters believing yourself to be the star
Por dentro te conozco y no eres bella
Inside I know you and you are not beautiful
Te faltó sinceridad para llegarme al corazón
You lacked sincerity to reach my heart
Y eso te envenena
And that poisons you
Ya estoy cansado que me hagas daño y no pueda detenerte
I'm tired of you hurting me and I can't stop you
Una mirada tuya basta, y no pueda reponerme
One look from you is enough, and I can't recover
Es evidente que mis ojos ya no quieran verte
It's obvious that my eyes no longer want to see you
Seguro que puedo, tenerte, bien lejos, de
I'm sure I can have you far, far away from me
(Haciendo el papel de niña buena)
(Playing the innocent)
(Tú la mala de la novela)
(You the bad girl in the novel)
(Haciendo el papel)
(Playing the role)
(Haciendo el papel)
(Playing the role)
Y eso sabes que a mamita
And that you know that, my little mama
(Haciendo el papel)
(Playing the role)
Mamita me incomoda
Little mama, it bothers me
(Haciendo el papel)
(Playing the role)
Yo no me abordo a la moda
I don't follow fashion
(Haciendo el papel)
(Playing the role)
Ni novio ni amante ni boda
No boyfriend, no lover, no wedding
(Haciendo el papel)
(Playing the role)
Aparentando y pelando el sobe
Pretending and peeling the sidewalk
(Haciendo el papel)
(Playing the role)
Yo no quiero lo que te sobre
I don't want your leftovers
(Haciendo el papel)
(Playing the role)
Yo soy rico en sentimiento y corazón
I'm rich in sentiment and heart
(Haciendo el papel)
(Playing the role)
Por eso para ti no va mi invitación
That's why my invitation is not for you
(Haciendo el papel)
(Playing the role)
En horario triple a
At triple time
(Haciendo el papel)
(Playing the role)
Te aseguro que no va
I assure you it's not going
(Haciendo el papel)
(Playing the role)
Haciendo haciendo
Doing, doing
(Haciendo el papel)
(Playing the role)
Haciendo el papelón
Playing the big shot
(Haciendo el papel)
(Playing the role)
Estás buscando siempre con el plato
You're always looking for the outer edge
(Haciendo el papel)
(Playing the role)
La esquina de afuera
Of the corner outside
(Haciendo el papel)
(Playing the role)
Para que la noche en blanco pase yo
So that I'll spend the night up
(Haciendo el papel)
(Playing the role)
Y no no no, no la agarre de primera
And no, no, no, I didn't take it first
(Haciendo el papel)
(Playing the role)
Yo no soy un títere
I'm not a puppet
(Haciendo el papel)
(Playing the role)
Un títere no soy
I'm not a puppet
Y no no no
And no, no, no
Me gusta el vacilón
I like the fun





Авторы: Varela Martinez Jairo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.